| Constable, I gave you a direct order. | Констебль, я дала вам прямой приказ! |
| Mr. Willoughby, I gave you a direct order! | Мистер Виллаби, я дал вам ясный приказ! |
| Do you wish to give the order, Sire? | Вы хотите отдать приказ, сир? |
| Even if it means defying my direct order? | Даже если это означает игнорировать мой прямой приказ? |
| One speeding violation six months ago and a restraining order issued three years ago by his ex... no reported violation. | Одно превышение скорости шесть месяцев назад и запретительный приказ три года назад от его бывшей... не сообщалось о насилии. |
| What happens when I give the order? | Что произойдет когда я отдам приказ? |
| You said some things, but I did not think they added up to a direct order. | Вы кое-что сказали, но я не думаю, что это был прямой приказ. |
| So you didn't pass my order on? | Итак, ты не выполнил мой приказ? |
| if anybody that gave me the order is still alive. | Слушай, я ничего не знаю, если кто то дал приказ оставаться живым. |
| Well, if Ashley doesn't want to see me, She should take out a restraining order. | Что ж, если Эшли не хочет видеть меня, ей нужен запретительный судебный приказ. |
| If anyone baIks at eating these, tell them it's an order from their Captain. | Если кто-то откажется это есть, скажите, что это приказ капитана. |
| Court order, otherwise I'd just tell you to stay home. | Знаешь, парень... этот дурацкий приказ суда... |
| So you think Rei only obeyed the order? | Думаешь, что Рэй просто исполняла приказ? |
| As for Dr. Rydell's safety, I'm issuing a restraining order. | Для безопасности доктора Райделла, я назначаю приказ о временном запрещении. |
| First, you don't order an assault when no hostages have been killed and there's no immediate threat. | Ты не отдашь приказ на штурм пока нет жертв среди заложников или прямой угрозы. |
| If he has any chance of getting this court order he'll have to take the stand. | Если у него есть хоть малейший шанс получить судебный приказ он должен будет выйти на трибуну. |
| It is your commander officer's wish and that's the best kind of order I know. | Это желание вашего командира, и какой вам ещё приказ нужен, я не знаю. |
| Can't you understand an order? | Вы не поняли приказ? Давайте. |
| You are to give no such order! | Вы не должны отдавать такой приказ! |
| Unless that's an order, Lord Rahl? | Только если это не приказ, Лорд Рал. |
| The order was stay away from him! | Приказ был держаться от него подальше! |
| I would've taken out a restraining order against him if I didn't think he'd kill me. | Я бы не взяла запретный судебный приказ против него, если б не думала, что он хочет убить меня. |
| Monsieur Vicomte, am I to give the order? | Месье Виконт, мне отдать приказ? |
| Is that an order from the mayor or the real-estate developer? | Это приказ от мэра или застройщика? |
| Did you order them, Deputy Minister? | Это был ваш приказ, заместитель министра? |