Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
Constable, I gave you a direct order. Констебль, я дала вам прямой приказ!
Mr. Willoughby, I gave you a direct order! Мистер Виллаби, я дал вам ясный приказ!
Do you wish to give the order, Sire? Вы хотите отдать приказ, сир?
Even if it means defying my direct order? Даже если это означает игнорировать мой прямой приказ?
One speeding violation six months ago and a restraining order issued three years ago by his ex... no reported violation. Одно превышение скорости шесть месяцев назад и запретительный приказ три года назад от его бывшей... не сообщалось о насилии.
What happens when I give the order? Что произойдет когда я отдам приказ?
You said some things, but I did not think they added up to a direct order. Вы кое-что сказали, но я не думаю, что это был прямой приказ.
So you didn't pass my order on? Итак, ты не выполнил мой приказ?
if anybody that gave me the order is still alive. Слушай, я ничего не знаю, если кто то дал приказ оставаться живым.
Well, if Ashley doesn't want to see me, She should take out a restraining order. Что ж, если Эшли не хочет видеть меня, ей нужен запретительный судебный приказ.
If anyone baIks at eating these, tell them it's an order from their Captain. Если кто-то откажется это есть, скажите, что это приказ капитана.
Court order, otherwise I'd just tell you to stay home. Знаешь, парень... этот дурацкий приказ суда...
So you think Rei only obeyed the order? Думаешь, что Рэй просто исполняла приказ?
As for Dr. Rydell's safety, I'm issuing a restraining order. Для безопасности доктора Райделла, я назначаю приказ о временном запрещении.
First, you don't order an assault when no hostages have been killed and there's no immediate threat. Ты не отдашь приказ на штурм пока нет жертв среди заложников или прямой угрозы.
If he has any chance of getting this court order he'll have to take the stand. Если у него есть хоть малейший шанс получить судебный приказ он должен будет выйти на трибуну.
It is your commander officer's wish and that's the best kind of order I know. Это желание вашего командира, и какой вам ещё приказ нужен, я не знаю.
Can't you understand an order? Вы не поняли приказ? Давайте.
You are to give no such order! Вы не должны отдавать такой приказ!
Unless that's an order, Lord Rahl? Только если это не приказ, Лорд Рал.
The order was stay away from him! Приказ был держаться от него подальше!
I would've taken out a restraining order against him if I didn't think he'd kill me. Я бы не взяла запретный судебный приказ против него, если б не думала, что он хочет убить меня.
Monsieur Vicomte, am I to give the order? Месье Виконт, мне отдать приказ?
Is that an order from the mayor or the real-estate developer? Это приказ от мэра или застройщика?
Did you order them, Deputy Minister? Это был ваш приказ, заместитель министра?