Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
Order of Ministry of Health of Ukraine ¹443 dated 01.11.2004 "On registration of some types of medicinal products". Приказ Министерства Охраны Здоровья Украины Nº443 от 01.11.2004 года «О регистрации некоторых видов лекарственных средств».
The Order took effect on 19 June 2005. Приказ вступил в силу 19 июня 2005 года.
The Order has not been published yet, but will take effect 10 days after being published in an official bulletin. Приказ еще не был опубликован и вступит в силу через 10 дней с момента его опубликования в официальном издании.
Order mango mini is expected to be inundated. Приказ манго мини как ожидается, будет затоплено.
In 1721, the Land Registry college was established, replacing the Local Order. В 1721 году учреждена Вотчинная коллегия, заменившая Поместный приказ.
Starfleet Special Order 667 15 gives me the authority to neutralize security threats to Deep Space 9 by whatever means necessary. Специальный приказ Звездного Флота 667 15 дает мне полномочия нейтрализовать угрозу безопасности на Дип Спейс 9 любыми необходимыми средствами.
Unfortunately, Starfleet Order 104, Section B, leaves me no alternative. Приказ 104, раздел "Б" Звездного флота не оставляет мне выбора.
An Emergency Protection Order was then sought. И был истребован экстренный охранный судебный приказ.
The Working Party noted that this Order had been drafted to ensure payment of Customs claims lodged against foreign transport operators. Рабочая группа отметила, что этот приказ был подготовлен для обеспечения уплаты по таможенными претензиям, предъявленным иностранным транспортным операторам.
Order your men off the island, and you shall live. Отдайте приказ своим людям покинуть остров и будете жить.
A Standing Order addressing the use of force has been developed for the Youth Detention Centre. Для центров содержания под стражей несовершеннолетних был разработан постоянно действующий приказ, касающийся применения силы.
Furthermore, neither the Order nor the Vested Property Act has ever been revised. Более того, Приказ и Акт о принадлежности собственности никогда не подвергались пересмотру.
IDF Supreme Command Order 2.0702 further requires that all evidence obtained during a command investigation must be preserved. Приказ 2.0702 Верховного командования ЦАХАЛ также требует сохранения любых доказательств, полученных в ходе служебного расследования.
Federal agencies were complying with the President's July 2010 Executive Order on increasing federal employment of individuals with disabilities. Отданный президентом в июле 2010 года приказ об увеличении числа инвалидов, занятых на федеральной службе, в федеральных ведомствах исполняется.
Wages Regulations (Domestic Workers) Order 2008 Приказ о регулировании заработной платы (домашние работники), 2008 год;
Wages Regulations (Shop Assistants) Order 2008 Приказ о регулировании заработной платы (продавцы), 2008 год;
Moreover, it was argued that this Order gives transport operators the opportunity to avoid expensive service fees for obligatory Customs escorts. Кроме того, был приведен довод о том, что этот Приказ дает транспортным операторам возможность избегать высокой платы за услуги по обязательному таможенному сопровождению.
These orders are: A Protection Order; К ним относятся: 1) охранный приказ;
At least The Order of Release has been sold. По крайней мере, "Приказ о выпуске на свободу" продан.
Mopeds, caravans and trailers formerly excluded in the former Ministerial Order of 5 November 1975 are now included. Мопеды, жилые и другие прицепы, на которые прежний Приказ министра от 5 ноября 1975 года официально не распространялся, сейчас отнесены к этой же категории.
GENTLEMEN, WHEN YOU HEAR AN ORDER, SHOUT it OUT! Господа! Когда слышите приказ, вы должны повторить его.
They soon elected an executive committee to command the strike and issued General Order No. 1, halting all railroad traffic other than passenger and mail trains. Был избран исполком команды забастовщиков и введён Генеральный приказ Nº 1, остановивший все железнодорожные перевозки, кроме пассажирских и почтовых.
The Parliamentary Constituencies (England) Order 1983 created new constituencies based on the new districts. Приказ об избирательных округах 1983 создал новые округа на базе новых районов.
Then I shall follow the Primary Order... the Dalek instinct to destroy, to conquer! Тогда я должен выполнять Основной Приказ. Инстинкт далеков - уничтожать.
Order No 1V-429 of the Minister of Interior of 24 December 2004 establishes the procedure for making and implementing decisions concerning the expulsion or refoulment of aliens. Приказ Nº 1V-429 министра внутренних дел от 24 декабря 2004 года устанавливает процедуру принятия и осуществления решений, касающихся высылки или принудительного возвращения иностранцев.