| I have to get my movement order and then I'm free. | Мне нужно получить приказ на передвижение, потом я свободен. |
| The rescue service chief's order is to leave the route. | Приказ начальника спасательной службы: немедленно сойти с маршрута. |
| Come on, give the order, we're in a hurry. | Давайте, отдадите приказ, мы торопимся. |
| The District Court can order the release a foreign national on conditions if their secure immigration detention is not considered appropriate. | Окружной суд может издать приказ об освобождении иностранного гражданина на определенных условиях, если его содержание под стражей по иммиграционным мотивам не считается целесообразным. |
| The order is entered into the central register for the protection of victims of domestic violence. | Судебный приказ заносится в Центральный реестр данных для защиты жертв насилия в семье. |
| I'm going to sign an order issuing letters to the objectant, Patricia Blaine. | И я собираюсь подписать приказ, передающий права опекунства протестующей, Патрисии Блейн. |
| That engagement order comes from the president only, Commander. | Такой приказ может поступить только от президента, командующий. |
| That was an order, not a request. | Это приказ, а не просьба. |
| Forgive me, Agent Lisbon, but delay that order. | Простите, агент Лисбон, но я отменяю этот приказ. |
| Give us the order, and we'll begin. | Нам нужен только приказ и мы начнем. |
| And also the fact that this is a direct order. | И о том, что это прямой приказ. |
| I was proud to carry out your father's order and would again without hesitation. | Выполнить приказ вашего отца было честью для меня, и я, не сомневаясь, поступил бы так снова. |
| There is an assassination order out on your daughter Vivian. | Есть приказ об устранении Вашей дочери. |
| And the man who would order the hit that killed Cadley and your wife. | Там же был человек, отдавший приказ убить Кэдли и вашу жену. |
| Director Sterling has countermanded the order, over. | Директор Стерлинг отменил приказ, приём. |
| I received an order from Homeland to shut down the power plant, but I'm waiting on calls back from my superiors. | Я получил приказ от Хоумленда отключить электростанцию, но я ожидаю повторных вызовов от начальства. |
| Then you attacked him, which is why he had to take out a restraining order. | Тогда вы напали на него, в следствие чего, он должен был получить запретительный судебный приказ. |
| And yet, you went to the benefit last Friday night, ignoring the restraining order. | И тем не менее, вы пошли на прием в прошлую пятницу вечером, игнорируя запретительный судебный приказ. |
| If you go back to D.C., now, the director Won't know that you ignored her order. | Если ты сейчас вернешься в Вашингтон, директор не узнает, что ты проигнорировал ее приказ. |
| All I know is that Cooper handed me the order. | Мне известно только, что Купер передал приказ. |
| This is last time I give you an order twice. | Это последний раз, когда я отдаю вам приказ дважды. |
| All right, when they come, nobody shoot until I give the order. | Ладно, когда они придут, никто не стреляет, пока я не отдам приказ. |
| The president gave the order an hour ago. | Президент отдал приказ около часа назад. |
| No one knows who gave the order. | И никто не знает, кто дал приказ. |
| Liv, I received an order from my commander in chief. | Лив, я получил приказ от своего командования. |