Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
An appeal for administrative review of an extradition order can be made to the Council of State. Приказ о выдаче может быть предметом административного обжалования в Государственном совете.
An official who refuses to execute a manifestly unlawful order cannot be sanctioned. Отказывающийся исполнять заведомо незаконный приказ служащий не подлежит наказанию.
Further attempts by the author to obtain a restraining order also failed. Дальнейшие попытки автора получить запретительный судебный приказ также не увенчались успехом.
Upon receipt of a request to protect personal safety, the People's Court generally will issue such an order within 48 hours. Народный суд, по получении запроса об охране личной безопасности, обычно издает соответствующий приказ в течение 48 часов.
An order was currently being drafted in consultation with representatives of the Roma community to define the safety criteria for mobile housing. В настоящее время по согласованию с представителями общины рома разрабатывается приказ, определяющий критерии безопасности для мобильного жилья.
When McGarrett gets an order, he takes the order. Когда Макгарретт получает приказ, он выполняет приказ.
In such a case, the expelling State may revoke the deportation order, but reserve the right to issue a further order. В таком случае высылающее государство может отменить приказ о депортации, но сохранить за собой право издать другой приказ.
Samdech Hun Sen alone issued such an order, and not I, and he then again violated the Joint High Command's order. Не я, а самдек Хун Сен самостоятельно издал такой приказ и затем вновь нарушил приказ Высшего объединенного командования.
There are two types of family protection orders - a protection order and a temporary protection order. Имеется два вида охранных судебных приказов - охранный приказ и временный охранный приказ.
The Ministry of the Interior had issued an order authorizing the initiation of proceedings against the judge, but that order had subsequently been quashed. Министерство внутренних дел издало приказ, санкционировавший начало судебного разбирательства в отношении этого судьи, однако этот приказ впоследствии был отменен.
However, even after 10 years, an order is an order. Однако, даже спустя 10 лет, приказ есть приказ.
Under the by-laws that regulated proceedings, any police or army officer receiving an order he thought unconstitutional must request that the order be given in writing. Согласно подзаконным актам, регулирующим процессуальные действия, любой сотрудник полиции или военнослужащий, получающий приказ, который он считает неконституционным, должен просить представить ему этот приказ в письменном виде.
The superior who issued the order incurred criminal responsibility in the light of general principles and in cases where the subordinate refused to carry out the order. Вышестоящий начальник, отдавший такой приказ, несет уголовную ответственность в свете общих принципов и в тех случаях, когда подчиненный отказывается исполнять приказ.
Denial or postponement of putting the order into writing shall be announced to the direct superior of the person who has issued the order. Об отказе отдать приказ в письменном виде или задержке с отдачей такого приказа сообщается непосредственному начальнику того лица, которое отдало соответствующий приказ.
I gave this unit a direct, written order, And they have flagrantly disobeyed that order. Я дал им прямой, письменный приказ, и они грубо нарушили этот приказ.
Advisory key military tasks will end on order. Осуществление консультативных ключевых военных задач прекратится после того, как поступит соответствующий приказ.
You knew the kill order was suspect. Ты знал, что приказ открыть огонь был сомнительным.
He gave the order Captain Ryan disobeyed. Это он отдал приказ, которому капитан Райан не подчинился.
The Authority may cancel the actions being contested and/or order reinstatement of the employee concerned, if it deems necessary. Если Управление сочтет необходимым, то оно может отменить оспариваемое решение и/или издать приказ о восстановлении направившего обращение служащего.
A public prosecutor may order the police to undertake certain actions aimed at detecting criminal offences and locating suspects. Прокурор может отдать полиции приказ о принятии определенных мер, направленных на выявление уголовного преступления и поиск подозреваемых.
A person having issued illegal order or executive order shall be subject to liability for causing such harm. Ответственность за причинение такого вреда несет лицо, отдавшее незаконные приказ или распоряжение.
If you give me an order, I follow the order. Если мне отдали приказ, то я следую приказу.
The order's been lifted by order of the President. Этот приказ был отменен президентским приказом.
You wanted an order, that's the order. Вы хотели приказа, и это приказ.
The Ministry of Defence refused to execute this order, requiring a further court order. Министерство обороны отказалось выполнить этот приказ, запросив дополнительное распоряжение суда.