Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Приказ

Примеры в контексте "Order - Приказ"

Примеры: Order - Приказ
That's a direct order from Chief Sinclair to me. Это прямой приказ мне от директора Синклера.
Now it is a direct order from me to you. А теперь это мой прямой приказ вам.
Then what? Depends who really sent the order. Зависит от того, кто на самом деле отдал приказ.
Any order given under the influence of a drug... is said to have strong suggestive powers. Человеку под влиянием наркотика... можно было внушить любой приказ.
You'd still need a judge's order. Вам все равно нужен приказ судьи.
Pontiero, that was an order from King Quilok. Понтиеро, это приказ Короля Квилока.
I'll give the order as soon as Torres is ready. Я отдам приказ, как только Торрес будет готова.
Percy gave the order, but I carried it out. Перси отдал приказ, я его выполнил.
Your father issued the order, Marion Это твой отец отдал приказ, Мэрион.
I cannot cancel Sarah Jane's order. Я не могу отменить приказ Сары Джейн.
GR74. Sergeant Scott has issued an order. Джи Эр-74, сержант Скотт дал приказ.
I gave you an order, soldier. Я тебе отдал приказ, солдат.
Somehow the order disappeared into thin air. Приказ так и повис в воздухе.
I told you, that's the order. Я же говорил тебе, это приказ.
This is not a request, it is an order. Это не просьба, это приказ.
All I know is they put a restraining order on her. Все что я знаю, они наложили на нее запретительный судебный приказ.
Every order that Berlin dishes out, they follow through. Они выполняют каждый приказ, приходящий из Берлина.
You are asking for one of us to disobey a direct order. Чепуха! Вы просите чтоб один из нас нарушил приказ.
Soldier, that was a direct order. Как солдат, которому отдали приказ.
Soldier, that was a direct order. Солдат, которому был прямой приказ.
We need to be prepared to go in as soon as the General gives the order. Мы должны быть готовы войти, как только Генерал отдаст приказ.
Just order a demarche and freeze the account. Просто отдайте приказ о демарше и заморозьте счет.
Nicholson pleaded with the American artillery commander, Brigadier General Stafford LeRoy Irwin, to ignore Anderson's order and stay. Николсон предложил командиру американских артиллеристов Стаффорд Лерою Ирвину, игнорировать приказ Андерсона и остаться в Тале.
No powers, unless I give the order. Нет заданий, пока я не дам другой приказ.
If I wasn't being clear, I was giving you an order. Если вы не поняли, я отдал вам приказ.