The first Soviet-made passenger trolleybus LK-1 was named after Politburo member Lazar Kaganovich. |
Первыми троллейбусами Советского Союза стали машины ЛК-1, названные в честь Лазаря Кагановича. |
This was the first building at BYU-Idaho to be named for a living church president. |
Это здание стало первым в УБЯ-Айдахо, которое было названо в честь живущего президента Церкви. |
A street in Katowice is named after Mikusiński. |
Одна из улиц в Катовице названа в честь Микусинского. |
The street was named after George Stephen, 1st Baron Mount Stephen, the first president of the Canadian Pacific Railway. |
Стивен Авеню было названо в честь Лорда Джорджа Моунт-Стивена, первого президента Канадской Тихоокеанской Железной Дороги. |
The Heinrich-Hertz-Turm radio telecommunication tower in Hamburg is named after the city's famous son. |
Городская теле-радиокоммуникационная башня в Гамбурге названа в честь знаменитого уроженца города. |
The town was named in honour of shipping minister Martín Rivadavia, a proponent of the development of Southern Argentina. |
Город был назван в честь морского министра Мартина Ривадавия, который в свою очередь был инициатором развития юга Аргентины. |
A street, the former Community Access Road, on nearby Fort Bragg was named in his honor. |
В его честь была названа улица (бывшая Community Access Road) близ Форт-Брэгга. |
They all resided together at the newly built Elisabeth-Anna-Palais (named after her mother). |
Все они проживали вместе в недавно построенном дворце Елизавета-Анна, названного в честь её матери. |
The rock was named after Bathurst Inlet, a deep inlet located along the northern coast of the Canadian mainland. |
Камень назван в честь Батерст-Инлета, глубокого выреза берега, протянувшегося вдоль северного побережья Канады. |
Inspired by their English-speaking counterparts of the Bob Crow Brigade, they named themselves after the French trade-unionist Henri Krasucki. |
Вдохновленные их англоговорящими товарищами из бригады Боба Кроу, они назвали себя в честь французского профсоюзного лидера Анри Кразюки (Красуцкого). |
The name is a reference to the Mascarene Islands, which were themselves named after their Portuguese discoverer, Pedro Mascarenhas. |
Название происходит от Маскаренским островов, названных в честь португальского первооткрывателя Педру ди Машкареньяша. |
The town is named after Robert Goodloe Harper, a prominent U.S. politician and member of the American Colonization Society. |
Город был назван в честь Роберта Гудли Харпера - американского политика и члена колонизационного общества. |
It was named after Otrera, the first Amazonian queen in Greek mythology. |
Название объект получил в честь Отреры, первой королевы амазонок в греческой мифологии. |
It is included in a large park, Monte Smith, named for English Napoleonic admiral William Sidney Smith. |
Находится акрополь на территории крупного парка Монте-Смит, получившего своё название в честь английского адмирала Сиднея Смита. |
It was named after the Chinese moral philosopher Confucius (551-479 BC). |
Назван в честь китайского философа Конфуция (551-479 до н. э.). |
The Americas are usually accepted as having been named after the Italian explorer Amerigo Vespucci by the German cartographers Martin Waldseemüller and Matthias Ringmann. |
Считается, что Америка была названа в честь итальянского путешественника Америго Веспуччи немецкими картографами Мартином Вальдземюллером и Матиасом Рингманом. |
The island was named by the French explorer Jules Dumont d'Urville after his wife, Adèle Pépin. |
Назван французским исследователем Жюлем Дюмоном-Дюрвилем в честь своей жены Адели (Adélie). |
And it has been named Okapi Faunal Reserve because of this beautiful creature. |
И заповедник получил название "Заповедник фауны Окапи" в честь этого красивого создания. |
The commune Saint-Briac-sur-Mer is named for Saint Briag. |
В честь святого Бриака названа коммуна Сен-Бриак-сюр-Мер. |
Her parents being amateur gemologists, named her after azurite, a semi-precious mineral. |
Её родители были геммологами-любителями, которые назвали её в честь азурита, полудрагоценного минерала. |
Both are named after George Biddell Airy. |
Эти явления получили название в честь Джорджа Бидделя Эйри. |
It is named after Ottoman governor, ambassador and minister Fethi Ahmet Pasha. |
Название парк получил в честь турецкого губернатора, посла и министра Ахмеда Фетхи-паши. |
Asagiri, Yūgiri, and Amagiri were named after World War II destroyers. |
«Асагири», «Югири» и «Амагири» названы в честь эсминцев Второй мировой войны. |
It is named after Benjamin Harrison, a former deputy governor for the Hudson's Bay Company. |
Названо в честь Бенджамина Харрисона, директора (позже губернатора) Компании Гудзонова залива. |
It was named after General George Haldane, then Governor of Jamaica. |
Был возведен в 1759 году и назван в честь генерала Джорджа Холдейна, тогдашнего британского губернатора Ямайки. |