He named some characters after his relatives (Nicole, Richard, and Anais were named after his mother, father, and sister). |
Бен Боклет назвал некоторых персонажей в честь своих родственников (Николь, Ричард и Анаис названы в честь его матери, отца и сестры соответственно). |
It is named after Émile Amagat, who also has Amagat's law named after him. |
Названа в честь ученого Эмиля Амага (фр. Emile Amagat), который так же имеет названный в его честь закон Амага. |
The district is named after the Saltfjorden (Old Norse: Salpti), and the fjord is probably named after the famous Saltstraumen. |
Дистрикт назван в честь фьорда Saltfjorden (старонорвежский: Salpti), а название фьорда, вероятно, происходит от названия известного течения Сальстраумен (норв. |
MariaDB is named after Monty's younger daughter Maria, similar to how MySQL is named after his other daughter My. |
MariaDB названа, возможно, в честь его младшей дочери Марии (Maria), подобно тому, как MySQL предположительно была названа в честь другой его дочери - Мю (фин. |
It should not be confused with the similarly named Army of Tennessee, a Confederate army named after the State of Tennessee. |
Её не стоит путать с Теннессийской армией Юга (Агму of Tennessee), названной в честь штата Теннесси. |
That's why his delicious cookie is named after her. |
Вот почему его вкуснейшее печенье названо в её честь. |
And the square named after me? |
И площадь не назовете в мою честь? |
I always thought it was great that he named this store after your mama. |
Я всегда думала, как это здорово, что он назвал магазин в честь вашей мамы. |
In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. |
В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение. |
I mean, she's named after my mother. |
Знаете, мы назвали ее в честь моей матери. |
I named you after Frances farmer. |
Я назвала тебя в честь Френсис Фармер. |
She named her daughter after a company that makes bottled water... |
Она назвала свою дочь в честь компании, делающей воду в бутылках... |
The town named after the bean dip. |
Город, названный в честь подливки из бобов. |
Just as beautiful as the woman I named it for. |
Также прекрасна, как и женщина, в честь которой она названа. |
I named him Eynar in honor of my nephew. |
Я назвал его Эйнаром в честь племянника. |
Same name as your club, named it after your mom. |
Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
We'll all have high schools named after us. |
Да и плюсы есть школы назовут в нашу честь. |
That one's named after me. |
Вот этого назвали в мою честь. |
I named her after you, Mother. |
Я назвал его в честь тебя, мама. |
He's named after his father. |
Вы назвали его в честь отца. |
Jackie was named for Jackie Kennedy. |
Джеки была названа в честь Джеки Кеннеди. |
According to tradition, he should be named after his deceased grandpa. |
Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника. |
He's named after my late husband, Richard. |
Его зовут в честь моего покойного мужа, Ричард. |
She's got more buildings named after her than you can count. |
У нее больше зданий названных в ее честь, чем ты можешь сосчитать. |
He named us all after famous writers. |
Он назвал нас в честь великих писателей. |