Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Named - Честь"

Примеры: Named - Честь
He named some characters after his relatives (Nicole, Richard, and Anais were named after his mother, father, and sister). Бен Боклет назвал некоторых персонажей в честь своих родственников (Николь, Ричард и Анаис названы в честь его матери, отца и сестры соответственно).
It is named after Émile Amagat, who also has Amagat's law named after him. Названа в честь ученого Эмиля Амага (фр. Emile Amagat), который так же имеет названный в его честь закон Амага.
The district is named after the Saltfjorden (Old Norse: Salpti), and the fjord is probably named after the famous Saltstraumen. Дистрикт назван в честь фьорда Saltfjorden (старонорвежский: Salpti), а название фьорда, вероятно, происходит от названия известного течения Сальстраумен (норв.
MariaDB is named after Monty's younger daughter Maria, similar to how MySQL is named after his other daughter My. MariaDB названа, возможно, в честь его младшей дочери Марии (Maria), подобно тому, как MySQL предположительно была названа в честь другой его дочери - Мю (фин.
It should not be confused with the similarly named Army of Tennessee, a Confederate army named after the State of Tennessee. Её не стоит путать с Теннессийской армией Юга (Агму of Tennessee), названной в честь штата Теннесси.
That's why his delicious cookie is named after her. Вот почему его вкуснейшее печенье названо в её честь.
And the square named after me? И площадь не назовете в мою честь?
I always thought it was great that he named this store after your mama. Я всегда думала, как это здорово, что он назвал магазин в честь вашей мамы.
In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение.
I mean, she's named after my mother. Знаете, мы назвали ее в честь моей матери.
I named you after Frances farmer. Я назвала тебя в честь Френсис Фармер.
She named her daughter after a company that makes bottled water... Она назвала свою дочь в честь компании, делающей воду в бутылках...
The town named after the bean dip. Город, названный в честь подливки из бобов.
Just as beautiful as the woman I named it for. Также прекрасна, как и женщина, в честь которой она названа.
I named him Eynar in honor of my nephew. Я назвал его Эйнаром в честь племянника.
Same name as your club, named it after your mom. Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери.
We'll all have high schools named after us. Да и плюсы есть школы назовут в нашу честь.
That one's named after me. Вот этого назвали в мою честь.
I named her after you, Mother. Я назвал его в честь тебя, мама.
He's named after his father. Вы назвали его в честь отца.
Jackie was named for Jackie Kennedy. Джеки была названа в честь Джеки Кеннеди.
According to tradition, he should be named after his deceased grandpa. Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника.
He's named after my late husband, Richard. Его зовут в честь моего покойного мужа, Ричард.
She's got more buildings named after her than you can count. У нее больше зданий названных в ее честь, чем ты можешь сосчитать.
He named us all after famous writers. Он назвал нас в честь великих писателей.