| He named some characters after his relatives (Nicole, Richard, and Anais were named after his mother, father, and sister). | Бен Боклет назвал некоторых персонажей в честь своих родственников (Николь, Ричард и Анаис названы в честь его матери, отца и сестры соответственно). |
| It is named after Émile Amagat, who also has Amagat's law named after him. | Названа в честь ученого Эмиля Амага (фр. Emile Amagat), который так же имеет названный в его честь закон Амага. |
| The district is named after the Saltfjorden (Old Norse: Salpti), and the fjord is probably named after the famous Saltstraumen. | Дистрикт назван в честь фьорда Saltfjorden (старонорвежский: Salpti), а название фьорда, вероятно, происходит от названия известного течения Сальстраумен (норв. |
| MariaDB is named after Monty's younger daughter Maria, similar to how MySQL is named after his other daughter My. | MariaDB названа, возможно, в честь его младшей дочери Марии (Maria), подобно тому, как MySQL предположительно была названа в честь другой его дочери - Мю (фин. |
| It should not be confused with the similarly named Army of Tennessee, a Confederate army named after the State of Tennessee. | Её не стоит путать с Теннессийской армией Юга (Агму of Tennessee), названной в честь штата Теннесси. |
| That's why his delicious cookie is named after her. | Вот почему его вкуснейшее печенье названо в её честь. |
| And the square named after me? | И площадь не назовете в мою честь? |
| I always thought it was great that he named this store after your mama. | Я всегда думала, как это здорово, что он назвал магазин в честь вашей мамы. |
| In honour of the occasion, I've named my latest creation after you. | В честь этого события, я назвал в честь вас мое последнее творение. |
| I mean, she's named after my mother. | Знаете, мы назвали ее в честь моей матери. |
| I named you after Frances farmer. | Я назвала тебя в честь Френсис Фармер. |
| She named her daughter after a company that makes bottled water... | Она назвала свою дочь в честь компании, делающей воду в бутылках... |
| The town named after the bean dip. | Город, названный в честь подливки из бобов. |
| Just as beautiful as the woman I named it for. | Также прекрасна, как и женщина, в честь которой она названа. |
| I named him Eynar in honor of my nephew. | Я назвал его Эйнаром в честь племянника. |
| Same name as your club, named it after your mom. | Так же как и название вашего клуба. Названного в честь матери. |
| We'll all have high schools named after us. | Да и плюсы есть школы назовут в нашу честь. |
| That one's named after me. | Вот этого назвали в мою честь. |
| I named her after you, Mother. | Я назвал его в честь тебя, мама. |
| He's named after his father. | Вы назвали его в честь отца. |
| Jackie was named for Jackie Kennedy. | Джеки была названа в честь Джеки Кеннеди. |
| According to tradition, he should be named after his deceased grandpa. | Согласно традиции, он должен быть назван в честь его дедушки-покойника. |
| He's named after my late husband, Richard. | Его зовут в честь моего покойного мужа, Ричард. |
| She's got more buildings named after her than you can count. | У нее больше зданий названных в ее честь, чем ты можешь сосчитать. |
| He named us all after famous writers. | Он назвал нас в честь великих писателей. |