Macpherson et al. named the genus Kiwa after "the goddess of the shellfish in the Polynesian mythology", although "Kiwa" is a male guardian of the sea in Māori mythology. |
Макферсон и соавторы дали название новому роду Kiwa «в честь богини моллюсков в полинезийской мифологии», хотя Kiwa - мужского пола, один из божественных стражей океана в мифологии маори. |
After breaking up with Beautiful Loser, Sanchez went on a trip to Paris, where he began writing a story, initially referred to as The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, named after a store near where Sanchez stayed whilst in Paris. |
После расставания с Красивым Неудачником, Санчес отправился в командировку в Париж, где он начал писать рассказ, который изначально именуется как The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, названный в честь магазина рядом, где Санчес остался в то время как в Париже. |
The town of Bellingham, Massachusetts is named in his honor, and a number of features in Chelsea, including a square, a street, and a hill, bear the name Bellingham. |
Город Беллингем, штат Массачусетс, назван в его честь, и ряд объектов в Челси, включая площадь, улицу и холм, носят имя Беллингема. |
The final decision by the federal government was to not rebuild the old hospital after all, but to instead convert the old Government House in Nevis into a hospital, named Alexandra Hospital after Queen Alexandra, wife of King Edward VII. |
В итоге федеральное правительство решило не восстанавливать старую больницу, а вместо этого преобразовать старый Дом правительства на Невисе в больницу, и назвать её в честь жены короля Эдуарда VII Александры. |
The Dirksen Senate Office Building is the second office building constructed for members of the United States Senate in Washington, D.C., and was named for the late Minority Leader Everett Dirksen from Illinois in 1972. |
Здание Сената США имени Дирксена - второе офисное здание, построенное для членов Сената США в Вашингтоне, округ Колумбия, и названное в честь покойного лидера меньшинства Эверетта Дирксена от штата Иллинойс, в 1972 году. |
Talbotville (a community in Southwold, Ontario) and the city of St. Thomas, Ontario were named after him, as well as Colonel Talbot Road and Talbot Street in both London and St. Thomas. |
Талботвиль (коммуна Саутволд, Онтарио) и город Санкт-Томас, Онтарио были названы в его честь, а также Colonel Talbot Road и Талбот-стрит в Лондоне и Сент-Томасе. |
Most of these ships have been named in honour of Queen Elizabeth I of England: English ship Elizabeth (1514), also known as Great Elizabeth, was a ship purchased in 1514 and wrecked later that year. |
Большинство названы в честь королевы Елизаветы I: Elizabeth (также упоминается как Great Elizabeth) - английский корабль; закуплен в 1514; разбился в тот же год. |
The Lucas critique, named for Robert Lucas's work on macroeconomic policymaking, argues that it is naive to try to predict the effects of a change in economic policy entirely on the basis of relationships observed in historical data, especially highly aggregated historical data. |
Критика Лукаса (англ. Lucas critique), названная в честь Роберта Лукаса исследований разработки макроэкономической политики, основывается на утверждении о наивности попыток предсказания последствий изменения экономической политики только на основе взаимоотношений показателей в имеющихся исторических данных, особенно сильно агрегированных исторических данных. |
Leibniz formula for π: The formula was first discovered by 15th-century Indian mathematician Madhava of Sangamagrama, but it is named after Gottfried Leibniz after the latter discovered it independently 300 years later. |
Формула Лейбница для π: Формула была впервые открыта индийским математиком 15-го века Мадхавой из Сангамаграма, но названа в честь Готфрида Лейбница после того, как последний открыл ее 300 лет спустя. |
One of the most famous Japanese travellers to the Indian subcontinent was Tenjiku Tokubei (1612-1692), named after Tenjiku ("Heavenly Abode"), the Japanese name for India. |
Одним из самых известных японских путешественников в Индию был Тэндзюку Токубей (1612-1692), названный в честь Тэндзюку («Небесная Обитель»), японское название для Индии. |
In 2011, the Walter Reed Army Medical Center (WRAMC), named after yellow fever researcher Walter Reed, was combined with the National Naval Medical Center to form the tri-service Walter Reed National Military Medical Center. |
Единый для всех трёх видов войск (Армия, ВМС, ВВС) медицинский центр был создан в 2011 году, когда Армейский медицинский центр имени Уолтера Рида (WRAMC), названный в честь исследователя желтой лихорадки Уолтера Рида, был объединен с Национальным военно-морским медицинским центром. |
When she learned that she was named after the wine, Château Margaux, which her parents drank on the night she was conceived, she changed the spelling from "Margot" to "Margaux" to match. |
Узнав, что её назвали в честь вина Château Margaux, которое её родители Пак и Джек Хемингуэй (старший сын Эрнеста Хемингуэя) пили в ночь её зачатия, она сменила своё имя Margot на Margaux. |
Marie Zéphyrine, known as Madame Royale or la Petite Madame, was born at the Palace of Versailles and was named after St Zephyrinus, on whose feast day she was born. |
Мария Зефирина, известная как «Королевская мадам» или «Маленькая мадам», родилась в Версальском дворце и была названа в честь святого Зефирина, в день праздника которого она родилась. |
Orion became inspired by the words and ideas of a gladiator - one who had named himself after one of the thirteen original Primes - |
Ориона вдохновляли речи и идеи одного гладиатора - того, кто именовал себя в честь одного из 13-ти первых Праймов, - |
There would be no eulogies for Bob no photographs of his body would be sold in sundries stores no people would crowd the streets in the rain to see his funeral cortege no biographies would be written about him no children named after him. |
На могиле Боба не было надгробных речей фотографии его тела не продавались в магазинах толпа не стояла под дождём, чтобы увидеть его похоронную процессию его биография так и не будет написана и в его честь не станут называть детей. |
Did they name it "Hershey" because of the chocolate or is the chocolate named after the city? |
Они назвали его "Херши" в честь шоколада или шоколад назван в честь города? |
He was named in honour of both Ben Hatskin, the first owner of the Jets, and Elton John's hit song "Bennie and the Jets." |
Его назвали в честь Бена Хэтскина, первого владельца «Джетс», и в честь популярной песни Элтона Джона «Бенни и реактивные самолёты» (Bennie and the Jets). |
Named for my dad, actually. |
На самом деле, его назвали в честь моего отца. |
Named after Albert Einstein, the hotel features excellent facilities. |
Отель получил свое название в честь Альберта Эйнштейна и предлогает обслуживание и оборудование высшего качества. |
SIMON: Named after a saint who betrayed his best friend. |
Назван в честь святого, который предал своего лучшего друга. |
Named after my grandfather, I think. |
Вроде бы, это в честь дедушки. |
Named after the sweetest girl I ever met. |
В честь милейшей девушки, что я встречала. |
Manaca! Named after the most beautiful girl in the tupí indian tribe. |
Названа в честь самой красивой девушки в индейском племени Тупи. |
Named for the demon Belphegor who was a prince of hell. |
Назван в честь демона Бельфегора, который был принцем тьмы. |
Named after the Sumerian city of Uruk, this period saw the emergence of urban life in Mesopotamia. |
Названный в честь шумерского города Урук, этот период связан с возникновением в Месопотамии городской жизни. |