Contrary to what has been frequently stated, she was not named after her aunt, Queen Marie Antoinette of France, who was not her godmother. |
Вопреки распространённому мнению, она не была названа в честь своей тёти, королевы Марии Антуанетты, которая не была её крёстной матерью. |
Consequently, he named the baby after a politician (and notorious philanderer) whom he despised, Republican senator Roscoe Conkling of New York. |
Это недоверие побудило его назвать ребёнка в честь политического деятеля (и печально известного бабника), которого он презирал, Республиканского сенатора Роско Конклинга. |
The Moncada Barracks was a military barracks in Santiago de Cuba, named after the General Guillermón Moncada, a hero of the Cuban War of Independence. |
Казармы Монкада - военные казармы в городе Сантьяго-де-Куба, названные в честь генерала Гильермо Монкады, героя Кубинской войны за независимость. |
It was named for Spanish explorer Hernando de Soto, whose name was also honored in Hernando County. |
Он был назван в честь испанского путешественника Эрнандо де Сото, именем которого также назван округ Эрнандо. |
Plants with the specific epithet of daveauanus are named after Daveau, an example being: Erigeron daveauanus. |
Растения с видовым эпитетом «daveauanus» были названы в честь Даво, примером чего является: «Erigeron daveauanus». |
It was named after the city's most celebrated architect, John Roberts, and was formed from the junction of Barronstrand Street, Broad Street and George's Street. |
Она названа в честь самого известного архитектора города, Джона Роберства, и была образована путем слияния улиц Barronstrand, Broad и George's. |
The winner receives the Red Auerbach Trophy, which is named in honor of the head coach who led the Boston Celtics to nine NBA championships from 1956 to 1966. |
Победитель получает приз имени Рэда Ауэрбаха, названный в честь баскетбольного тренера, приведшего «Бостон Селтикс» к девяти победам в чемпионате НБА с 1956 по 1966 годы. |
CHOFU company was established about 50 years ago, and named in honor of the region of the same name which for a long time has been famous as a historic town of fabulously beautiful castles. |
Компания CHOFU была создана около 50 лет назад, и названа в честь региона с одноименным названием, который с давних времен известен как исторический город удивительных по красоте замков. |
In a world history and even in geography has left the bright trace the representative of Russian dynasty of Kumirs whom have named in honor of the forefather of all earthmen Kubera. |
В мировой истории, и даже в географии, оставил свой яркий след представитель русской династии Кумиров, которого назвали в честь праотца всех землян Куберы. |
It is named so in honour of Pedro Domingo Murillo (1759-1810), Bolivian patriot, mongrel, forerunner of the Bolivian independence. |
Названа она так в честь Педро Доминго Мурильо (Pedro Domingo Murillo, 1759-1810), боливийского патриота, метиса, предвестника боливийской независимости. |
2001 - Opening of a new club "Sexton" on the territory of Bike Center, named in the honor of legendary Moscow "Sexton". |
2001 год Открытие нового клуба «Sexton» на территории Байк-Центра, названного в честь легендарного московского «Sexton»а. |
The crater was named after Sergei Korolev (1907-1966), the head Soviet rocket engineer and designer during the Space Race in the 1950s and 1960s. |
Кратер назван в честь Сергея Павловича Королёва (1907-1966), главного советского ракетостроителя и конструктора, принимавшего участие в космической гонке 1950-ых и 1960-ых годов. |
George Vancouver, who visited the area in June 1792, named the bay for Sir William Bellingham, the controller of the storekeeper's account of the Royal Navy. |
Джордж Ванкувер, посетивший этот район в 1792 году, назвал этот залив в честь сэра Уильяма Беллингхема, руководителя продуктового снабжения ВМФ Великобритании. |
USS Little (DD-803), a Fletcher-class destroyer, was the second ship of the United States Navy to be named for Captain George Little (1754-1809). |
USS Little (DD-803), эсминец, был вторым кораблём военно-морского флота США, который был назван в честь капитана Джордж Литтла (1754-1809). |
Burgh Quay is named after Elizabeth Burgh, wife of Anthony Foster whose son was Rt. Hon. John Foster, last speaker of the Irish House of Commons. |
Бург Куэй названа в честь Елизабет Бург, жены Энтони Фостера, сын которого, Джон Фостер, был последним спикером ирландской палаты общин. |
The Motzkin numbers are named after Theodore Motzkin and have diverse applications in geometry, combinatorics and number theory. |
Числа Моцкина названы в честь Теодора Моцкина и имеют множества проявлений в геометрии, комбинаторике и теории чисел. |
The name Iron & Wine is taken from a dietary supplement named "Beef, Iron & Wine" that he found in a general store while shooting a film. |
Псевдоним «Железо и вино» он взял в честь пищевой добавки «Beef, Iron & Wine», название которой встретил, работая в качестве осветителя над одним из фильмов в штате Джорджия в 1998 году. |
The Barnsley fern is a fractal named after the British mathematician Michael Barnsley who first described it in his book Fractals Everywhere. |
Папоротник Барнсли - фрактал, названый в честь британского математика Майкла Барнсли, впервые описан в его книге "Фракталы повсюду" (eng. |
The Duff Islands were named after missionary ship Duff, captained by James Wilson, which reached them in 1797. |
Острова Дафф названы в честь миссионерского корабля «Дафф» (англ. Duff), капитаном которого был Джеймс Уильсон, обнаруживший острова в 1797 году. |
It was named in honor of the British Astronomer Royal Sir George Biddell Airy (1801-1892), who in 1850 built the transit circle telescope at Greenwich. |
Кратер назван в честь британского Королевского астронома сэра Джорджа Бидделя Эйри (1801-1892), который в 1850 году построил меридианный круг для телескопа в Гринвиче. |
The award is named in honour of Hockey Hall of Fame coach Roger Neilson, a former high school teacher, and former coach of the Peterborough Petes. |
Назван в честь члена Зала хоккейной славы Роджера Нилсона, бывшего учителя средней школы и тренера «Питерборо Питс». |
Initially identified as Galeus antillensis, the species was described in a 2001 issue of the scientific journal Mare Magnum by Jules Soto, who named it after Michael Maia Mincarone for his contributions to the Museu Oceanográfico do Vale do Itajaí. |
Первоначально они были определены как Galeus antillensis, а в 2001 году Жюль Сото описал новый вид в научном журнале «Mare Magnum» и назвал его который в честь Майкла Майя Минкароне за его вклад в Museu Oceanográfico do Vale do Itajaí. |
A third species, A. blomi (which also named in honour of G.I. Blom, in 1992), is now considered junior synonym of the type species. |
Вид Axitectum blomi, названный также в честь Г. И. Блома в 1992 году, теперь считается младшим синонимом типового вида. |
The snowman was named "Angus, King of the Mountain" in honor of the then current governor of Maine, Angus King. |
Его назвали «Энгус, Король Горы» в честь Энгуса Кинга, бывшего тогда губернатором Мэна. |
Many of the counties in Maryland were named for relatives of the Barons Baltimore, who were the proprietors of the Maryland colony from its founding in 1634 through 1771. |
Многие округа штата Мэриленда названы в честь родственников баронов Балтимора, которые владели колонией Мэриленд с 1634 по 1771 год. |