Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Named - Честь"

Примеры: Named - Честь
This Johnny Boy is named after me. Джонни Боя назвали в мою честь.
No, I was not named after him. Нет, меня не называли в его честь.
This cheese was named after an Italian city... Этот сыр называли в честь итальянского города...
Once, I had a rose named after me, and I was very flattered. Однажды в честь меня назвали розу, и мне это очень польстило.
And the baby that she named after me will die. И ребенок, которого она назвала в мою честь - тоже.
Yes. It's named after our daughter, the light of our life. Названа в честь дочери, нашего солнышка.
He is named Michael after my brother. Его зовут Майкл - в честь моего брата.
She was named after one Barbara Millicent Roberts, from Willows, Wisconsin. Она была названа в честь Барбары Миллисент Робертс, из Виллоуз, Висконсин.
He was a remarkable scientist, town planner, he has a law named after him of tension and springs. Он был удивительным учёным, градостроителем, есть закон, названный в честь него, о напряжении и пружинах.
None so far with a hospital named after them in Perth, Scotland or Western Australia. Пока нет успехов с поиском больницы, названной в их честь в Перт, в Шотландии или Западной Австралии.
That's why I named you after him. Вот почему я назвала тебя в честь него.
He named him Liam, after my older brother. Отец назвал его Лиамом в честь моего старшего брата.
Of course it was named after you. Конечно, его назвали так в честь тебя.
I named them for my brothers, Viserys and Rhaegar. Я назвала их в честь своих братьев, Визериса и Рейегара.
Manolete, named after the bullfighter. Манолети. Меня назвали в честь тореадора.
More recent impacts excavated craters with bright rays named after Eratosthenes and Copernicus. Более поздние столкновения образовали кратеры с чёткими лучами, названные в честь Эратосфена и Коперника.
I was named after one of the Hawaiian islands. Меня назвали в честь одного из Гавайских островов.
And I was named after her. И что меня назвали в честь неё.
It would be fun to have a crane named after me. Забавно - журавль, названный в вашу честь.
The baby isn't named after me. Ребенка назвали не в мою честь.
She thinks the baby's named after me. Она думает, что ребенка назвали в мою честь.
In recognition, a fundamental measure of electricity was named in his honour. В знак признания основная единица измерения электричества была названа в его честь.
Many of them named their companies and even their children after Rand and her novels. Многие из них назвали свои компании и даже своих детей в честь Рэнд и её романов.
Anyone born under hard labor is named after him. Любой рожденный при хирургическом вмешательстве назвается в его честь...
It's named after a comic book I read when I was a kid. Он назван в честь книжки комиксов, которую я читал когда был ребенком.