One of the Committee Rooms of the Scottish Parliament in Edinburgh has been named after her. |
Один из комитетов шотландского парламента в Эдинбурге также был назван в её честь. |
The buttercup species Ranunculus resvoll-holmseniae (Ranunculaceae) has been named to her honour. |
Вид "Ranunculus resvoll-holmseniae" (Лютиковые) был назван в ее честь. |
It is named for U.S. President Abraham Lincoln. |
Назван в честь президента США Авраама Линкольна. |
She was named after the American scientist and politician Benjamin Franklin. |
Назван в честь американского учёного и политиика Бенджамина Франклина. |
Molina is named after Chilean Jesuit Juan Ignacio Molina. |
Род назван в честь чилийского натуралиста-ботаника, иезуита Хуана Игнасио Молины. |
Four U.S. Navy ships have been named USS Stockton in his honor. |
Четырех кораблях ВМС США были названы УСС Стоктон в его честь. |
The crater Hirayama on the Moon is jointly named after him and Shin Hirayama. |
Кратер Хираяма на Луне назван в честь его и Сина Хираямы. |
The theorem is named after the mathematicians Marcel Berger and Jerry Kazdan. |
Теорема названа в честь Марселя Берже и Джерри Каждана. |
It is named after Guadalupe Victoria, the first President of Mexico. |
Он был назван в честь Гуадалупе Виктории, первого президента Мексики. |
Two gates at the stadium are named after former Liverpool managers: Bill Shankly and Bob Paisley. |
Также на территории стадиона находятся двое ворот, названных в честь двух тренеров «Ливерпуля»: Боба Пэйсли и Билла Шенкли. |
She was named after her paternal grandmother, Christina of Denmark. |
Имя своё она получила в честь бабушки по отцу - Кристины Датской. |
Three ships of the United States Navy have been named Barney for Commodore Joshua Barney. |
USS Barney - название трёх американских военных кораблей, названных в честь коммодора Джошуа Барни. |
This feature is named in honour of the Brazilian aviation pioneer Alberto Santos-Dumont. |
Назван в честь бразильского пионера авиации Альберто Сантоса-Дюмонта. |
The college is named in honour of Lucy Cavendish (1841-1925), who campaigned for the reform of women's education. |
Свой название колледж получил в честь Люси Кавендиш (1841-1925), которая после того, как убили её мужа, лорда Фредерика Кавендиша, проводила кампанию за реформу образования женщин. |
Three streets there were named after Post, Hopkins, and Ferguson. |
Три улицы в Хилтон-Виллэдж названы в честь Поста, Хопкинса и Фергюсона. |
The drink was named after the 19th century Italian composer Gioachino Rossini. |
Коктейль получил своё название в честь итальянского композитора XIX века Джоаккино Россини. |
His parents named him after Theodor Herzl. |
Родители назвали ребёнка в честь Теодора Герцля. |
The theatre opened in October 2005, and was initially named in honor of then-President of Turkmenistan Saparmurat Niyazov. |
Театр открылся в октябре 2005 года, и был назван в честь Президента Туркменистана Великого Сапармурата Туркмебаши. |
The field where he crashed was later named after him in his honor. |
Долина на которой произошло сражение, была позднее названа в его честь. |
The competition was named after the Éric Bompard company, which became its chief sponsor in 2004. |
Приз Эрика Бомпара) в честь компании «Eric Bompard Cashemire», которая в 2004 году стала его главным спонсором. |
The type species is A. halli, named in honor of the discoverer. |
Типовым видом является А. halli, названный в честь первооткрывателя, Ланса Холла. |
In 1935, the museum was named after Jafar Jabbarli, the great Azerbaijani playwright. |
В 1935 году музей был назван в честь великого азербайджанского драматурга Джафара Джаббарлы. |
In 1703 Charles Plumier (1646-1704) named a flowering tree from the island of Martinique Magnolia, after Magnol. |
В 1703 году Шарль Плюмье (фр. Charles Plumier) (1646-1704) присвоил в честь Маньоля название Magnolia роду древесных растений с острова Мартиника. |
They were all named after famous admirals. |
Все они были названы в честь знаменитых лётчиков. |
This archipelago is named after Aleksey Tillo, a prominent Russian geographer, cartographer and land surveyor. |
Острова названы в честь Алексея Тилло - выдающегося российского географа, картографа и геодезиста. |