| We named her after Bob Marley. | Мы назвали ее в честь Боба Марли. |
| I'm afraid I was named for the Veronica in the comic books. | Боюсь, меня назвали в честь Вероники из комиксов. |
| The drinks here are named after comedians. | Все коктейли здесь названы в честь комиков. |
| While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. | Работая с Кутраппали, мы открыли астероид, и я назвал его в твою честь. |
| My brother is named after him. | Мой брат был назван в честь него. |
| You were named for my Aunt Lyanna. | Вас назвали в честь моей тети Лианны. |
| Of all the planets and stars there is only one Venus, named for the goddess of beauty and love. | Среди всех планет и звёзд лишь Венера названа в честь богини любви и красоты. |
| I named her after my high school art teacher. | Я назвала её в честь моей учительницы по рисованию. |
| There's a day named after him called Gustav Adolf Day. | И теперь этот день называется в его честь... День Густава Адольфа. |
| I named him after Luke, my brother. | Я назвала его в честь Люка, моего брата. |
| And her dog, who she's named Roger, after her late brother. | И её собака, которую она назвала Роджером, в честь своего покойного брата. |
| You already said they named the duck after him. | Раньше ты говорил, что они назвали в честь него Дональда Дака. |
| All Chiricahua are named after him. | Все Чирикауа названы в его честь. |
| There are mountains named after me. | Эти горы названы в мою честь. |
| I was named after my mother's father. | Меня назвали в честь отца моей матери. |
| I've a dormitory at the University of Colorado named after me. | В Университете Колорадо в честь меня назвали общежитие. |
| It's named for one of Custer's soldiers. | Названо в честь солдата из армии Кастера. |
| Senator, it's not named after Sharia. | Сенатор, его назовут не в честь Шариата. |
| Yes, 'cause we haven't named enough things after Ronald Reagan. | Да ведь у нас так мало всего, названного в честь Рональда Рейгана. |
| A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. | Реальные отношения с настоящим мужчиной которого не прозвали в честь гарнира к спагетти. |
| I named him Ted, after my dad. | Я назвал его Тедом, в честь папы. |
| I named them after two boys who broke my heart last summer. | Назвала в честь мальчиков, которые разбили мне сердце прошлым летом. |
| We named her for my mother. | Мы назвали ее в честь моей матери. |
| It was named after the revolt... | А почему? - В честь восстания. |
| My father named the company after himself. | Мой отец назвал компанию в свою честь. |