Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Named - Честь"

Примеры: Named - Честь
We named her after Bob Marley. Мы назвали ее в честь Боба Марли.
I'm afraid I was named for the Veronica in the comic books. Боюсь, меня назвали в честь Вероники из комиксов.
The drinks here are named after comedians. Все коктейли здесь названы в честь комиков.
While working with Koothrappali, we discovered an asteroid, and I named it after you. Работая с Кутраппали, мы открыли астероид, и я назвал его в твою честь.
My brother is named after him. Мой брат был назван в честь него.
You were named for my Aunt Lyanna. Вас назвали в честь моей тети Лианны.
Of all the planets and stars there is only one Venus, named for the goddess of beauty and love. Среди всех планет и звёзд лишь Венера названа в честь богини любви и красоты.
I named her after my high school art teacher. Я назвала её в честь моей учительницы по рисованию.
There's a day named after him called Gustav Adolf Day. И теперь этот день называется в его честь... День Густава Адольфа.
I named him after Luke, my brother. Я назвала его в честь Люка, моего брата.
And her dog, who she's named Roger, after her late brother. И её собака, которую она назвала Роджером, в честь своего покойного брата.
You already said they named the duck after him. Раньше ты говорил, что они назвали в честь него Дональда Дака.
All Chiricahua are named after him. Все Чирикауа названы в его честь.
There are mountains named after me. Эти горы названы в мою честь.
I was named after my mother's father. Меня назвали в честь отца моей матери.
I've a dormitory at the University of Colorado named after me. В Университете Колорадо в честь меня назвали общежитие.
It's named for one of Custer's soldiers. Названо в честь солдата из армии Кастера.
Senator, it's not named after Sharia. Сенатор, его назовут не в честь Шариата.
Yes, 'cause we haven't named enough things after Ronald Reagan. Да ведь у нас так мало всего, названного в честь Рональда Рейгана.
A real relationship with an authentic gentleman not named after spaghetti's sidekick. Реальные отношения с настоящим мужчиной которого не прозвали в честь гарнира к спагетти.
I named him Ted, after my dad. Я назвал его Тедом, в честь папы.
I named them after two boys who broke my heart last summer. Назвала в честь мальчиков, которые разбили мне сердце прошлым летом.
We named her for my mother. Мы назвали ее в честь моей матери.
It was named after the revolt... А почему? - В честь восстания.
My father named the company after himself. Мой отец назвал компанию в свою честь.