Named for Sherlock Holmes. |
Названа в честь Шерлока Холмса. |
Named after the city of Magnesia |
Назван в честь города Магнезии |
Named after the planetoid Ceres |
Назван в честь астероида Цереры |
Named after the Swedish town of Ytterby |
Назван в честь шведского городка Иттерби |
Named after the planet Pluto. |
Назван в честь планеты Плутон. |
Named after Marie Curie. |
Назван в честь супругов Кюри. |
Named for my family. |
Назвали в честь моей семьи. |
Named for Shaquille O'Neal. |
Названа в честь Шакила О'Нила. |
Named after my father. |
В честь моего отца. |
Named for Jackie Robinson. |
Названный в честь Джеки Робинса. |
Named her after Ma. |
Назвал её в честь мамы. |
Named this here park after him. |
В его честь назвали парк. |
The medal is named after Thomas Hunt Morgan, the 1933 Nobel Prize winner, who received this award for his work with Drosophila and his "discoveries concerning the role played by the chromosome in heredity." |
Медаль названа в честь Томаса Ханта Моргана, лауреата Нобелевской премии 1933 года за его работы с дрозофилами и его «за открытия, связанные с ролью хромосом в наследственности». |
Narrator: The North Cafeteria, named after admiral William North, is located in the western portion of East Hall, gateway to the western half of North Hall, which is named not after William North, but for its position above the South Wall. |
еверный афетерерий, названный в честь адмирала "иль€ма -евера, расположен в западной части осточного холла, выход из которого ведЄт к западной половине -еверного 'олла который назван не в честь"иль€ма -евера, |
His periodic table was immortalised in stone here in the centre of St Petersburg, and he eventually had an element named after him, mendelevium, as well as a crater, the Mendeleev Crater, on the dark side of the moon... |
Здесь, в центре Санкт-Петербурга, его Периодическая таблица была увековечена в камне, и со временем появился элемент, названный в честь него |
Named for the creature that Columbkille won the crystal from deep inside one of its dwelling places. |
В честь порождения тьмы, у которого Колум Килле и забрал этот кристалл. |
After visiting Azurduy to commend her service, Bolívar commented to Marshal Antonio José de Sucre: "This country should not be named Bolivia in my honor, but Padilla or Azurduy, because it was them who made it free." |
После своего визита Боливар написал маршалу Сукре: "Эта страна не должна называться Боливией в мою честь, но должна носить имя Падилья или Асурдуй, потому что это они сделали её свободной." |
is to be named after Sub-lieutenant Ogilvy... hero of the State of Oceania... recently awarded, posthumously, the Order of Conspicuous Gallantry... for his action in the recent glorious victory... over the forces of Eastasia on the Malabar Front, in South India. |
назван в честь младшего лейтенанта Огилви... героя штата Океании... Посмертно награжден... за храбрость... в войне с силами Остазии в Южной Индии на фронте Малабар. |
It was a then, for Final Jeopardy, Watson was asked this question: "Its largest airport is named for a World War II hero, its second-largest for a World War II battle." |
Тогда, во время финала игры Уотсону задали вопрос: «Его крупнейший аэропорт назван в честь героя Второй мировой войны, а второй - в честь битвы Второй мировой войны». |
said in an interview that he is very honored that princess Estelle (as he assumed) was named after his mother, and that the royal family has a special relationship to her and her voluntary work aiding people in need. |
Фольке Бернадот-младший, сын Эстель, сказал в интервью, что он очень польщён тем, что принцесса Эстель (как он предполагал) была назван в честь его матери, и тем, что королевская семья имеет особое отношение к ней и её добровольной работе по помощи нуждающимся. |
Named after Miss Kate Winslet in the movie Titanic. |
Мы ее назвали в честь героини Кейт Винслет в фильме Титаник. |
Named after Skitt, a contributor to alt.usage.English on Usenet. |
Назван в честь Скитта, автора статей в новостной группе alt.usage.english на Usenet. |
Named for the inverted stone sombrero near the town, Mexican Hat boasts a colorful history. |
Названный в честь найденного вблизи городка камня в форме сомбреро, Мексикан Хэт (мексиканская шляпа) может похвастаться красочной историей. |
Named after the German city Darmstadt where many elements have been discovered. |
Назван в честь немецкого города Дармштадта, в котором был открыт. |
Named after the town Berkeley where it was discovered. |
Назван в честь Калифорнийского университета в Беркли, где он был получен. |