Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Named - Честь"

Примеры: Named - Честь
It was named after you first? Сначала оно называлось в честь тебя?
It's the whale. I named him after Samantha Carter. Я так назвал кита, в честь Сам... анты Картер.
For example, summer camps named for suicide bombers are funded by the United Nations Children's Fund (UNICEF). Например, летние лагеря, названные в честь бомбистов-смертников, финансируются Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ).
Montserrat, sometimes called the Emerald Island, was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus on his second trip to the island in 1493. Монтсеррат, который иногда называют «Изумрудным островом», был назван в честь испанского монастыря Христофором Колумбом во время его второго посещения острова в 1493 году.
The meetings are named after the Ambassador of Venezuela to the United Nations, Diego Arria, who pioneered the approach. Эти совещания названы в честь посла Венесуэлы при Организации Объединенных Наций Диего Аррии, который и предложил такой подход.
Bermuda, named after the Spanish navigator Juan de Bermudez, remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of shipwrecked English colonists. З. Бермудские острова, названные в честь испанского мореплавателя Хуана де Бермудеса, оставались необитаемыми до 1609 года, пока на них не поселилась группа английских колонистов с потерпевшего крушение корабля.
We actually named her after Victor's grandmother Abigail. На самом деле мы назвали ее в честь бабушки Виктора
She was a woman, but she was named after her uncle. Это женщина, но её назвали в честь дяди.
I was named walter jr., after my father, Until I was about six or so, When my parents changed their minds. Меня звали Уолтер-младший в честь отца, лет до шести примерно, а потом мои родители передумали.
If I recall correctly, this totem is named after the sister of Moses and Aaron, and it's supposed to offer protection from evil. Если я не ошибаюсь, этот талисман назван в честь сестры Моисея и Аарона, он должен защищать владельца от зла.
She came to us as an orphan some years ago now, and we named her for the saint. Она попала к нам сиротой несколько лет назад, и мы назвали её в честь святой.
He made me blush a few times, and I have two positions named after me. Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз.
One should be named after the other. Одну нужно было назвать в честь другой
You're named after your grandfather, Тебя назвали в честь твоего дедушки,
No, we have a beautiful little girl, who we named after my mom. Ќет, у нас красива€ маленька€ девочка, мы назвали еЄ в честь моей мамы.
Your parents named you after one of the worst five presidents in history? Твои родители назвали тебя в честь одного из пяти худших президентов в истории?
I named him Colin after the non-threatening boy in The Secret Garden, 'cause I know you loved it. Я назвал его Колином в честь того смелого мальчика из "Тайного Сада", потому что помню, что тебе он нравится.
We named our baby Daniella... After your grandmother. Мы назвали нашу дочку Даниэллой, в честь твоей бабушки!
There's a player named after a kitchen appliance? Его прозвали в честь кухонного прибора?
One, why have they named it after a fax machine? Первый, почему они назвали ее в честь факса?
You named a bee after me? Вы назвали пчелу в мою честь?
I do still wonder why I have to pay you to care for a child that you named after your second husband. Я, правда, всё ещё не совсем понимаю, почему должен платить за ребёнка, которого ты назвала в честь своего второго мужа.
Your ship is named after the greatest disappointment in the history of warfare? Твой корабль назван в честь величайшего разочарования за всю военную историю?
And also, do you think she's named after the champagne? А также, ты думаешь её назвали в честь шампанского?
In fact, I even got a mountain named after me. В мою честь там даже гору назвали.