It was named after you first? |
Сначала оно называлось в честь тебя? |
It's the whale. I named him after Samantha Carter. |
Я так назвал кита, в честь Сам... анты Картер. |
For example, summer camps named for suicide bombers are funded by the United Nations Children's Fund (UNICEF). |
Например, летние лагеря, названные в честь бомбистов-смертников, финансируются Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ). |
Montserrat, sometimes called the Emerald Island, was named after a Spanish monastery by Christopher Columbus on his second trip to the island in 1493. |
Монтсеррат, который иногда называют «Изумрудным островом», был назван в честь испанского монастыря Христофором Колумбом во время его второго посещения острова в 1493 году. |
The meetings are named after the Ambassador of Venezuela to the United Nations, Diego Arria, who pioneered the approach. |
Эти совещания названы в честь посла Венесуэлы при Организации Объединенных Наций Диего Аррии, который и предложил такой подход. |
Bermuda, named after the Spanish navigator Juan de Bermudez, remained uninhabited until 1609, when it was settled by a group of shipwrecked English colonists. |
З. Бермудские острова, названные в честь испанского мореплавателя Хуана де Бермудеса, оставались необитаемыми до 1609 года, пока на них не поселилась группа английских колонистов с потерпевшего крушение корабля. |
We actually named her after Victor's grandmother Abigail. |
На самом деле мы назвали ее в честь бабушки Виктора |
She was a woman, but she was named after her uncle. |
Это женщина, но её назвали в честь дяди. |
I was named walter jr., after my father, Until I was about six or so, When my parents changed their minds. |
Меня звали Уолтер-младший в честь отца, лет до шести примерно, а потом мои родители передумали. |
If I recall correctly, this totem is named after the sister of Moses and Aaron, and it's supposed to offer protection from evil. |
Если я не ошибаюсь, этот талисман назван в честь сестры Моисея и Аарона, он должен защищать владельца от зла. |
She came to us as an orphan some years ago now, and we named her for the saint. |
Она попала к нам сиротой несколько лет назад, и мы назвали её в честь святой. |
He made me blush a few times, and I have two positions named after me. |
Он меня несколько раз вогнал в краску, и это при том, что в честь меня названа пара поз. |
One should be named after the other. |
Одну нужно было назвать в честь другой |
You're named after your grandfather, |
Тебя назвали в честь твоего дедушки, |
No, we have a beautiful little girl, who we named after my mom. |
Ќет, у нас красива€ маленька€ девочка, мы назвали еЄ в честь моей мамы. |
Your parents named you after one of the worst five presidents in history? |
Твои родители назвали тебя в честь одного из пяти худших президентов в истории? |
I named him Colin after the non-threatening boy in The Secret Garden, 'cause I know you loved it. |
Я назвал его Колином в честь того смелого мальчика из "Тайного Сада", потому что помню, что тебе он нравится. |
We named our baby Daniella... After your grandmother. |
Мы назвали нашу дочку Даниэллой, в честь твоей бабушки! |
There's a player named after a kitchen appliance? |
Его прозвали в честь кухонного прибора? |
One, why have they named it after a fax machine? |
Первый, почему они назвали ее в честь факса? |
You named a bee after me? |
Вы назвали пчелу в мою честь? |
I do still wonder why I have to pay you to care for a child that you named after your second husband. |
Я, правда, всё ещё не совсем понимаю, почему должен платить за ребёнка, которого ты назвала в честь своего второго мужа. |
Your ship is named after the greatest disappointment in the history of warfare? |
Твой корабль назван в честь величайшего разочарования за всю военную историю? |
And also, do you think she's named after the champagne? |
А также, ты думаешь её назвали в честь шампанского? |
In fact, I even got a mountain named after me. |
В мою честь там даже гору назвали. |