Davies had two children: Timothy, born in 1921, and Sylvia Jocelyn (named after Davies's mother, but always known as Jane), born in 1924. |
В браке у пары родилось два ребёнка: сын Тимоти, родившийся в 1921, и дочь Сильвия Джоселин (названная в честь его матери, хотя все называли её Джейн), родившаяся в 1924. |
The South Tynedale Railway based at Alston in Cumbria operates an 0-4-0 Henschel designed steam locomotive named for Thomas Edmondson on the 125th anniversary of his card ticket invention. |
На железной дороге South Tynedale Railway эксплуатируется паровоз компании Henschel (осевая формула 0-4-0), который носит имя Томаса Эдмондсона и назван в честь 125-летия изобретения им своего билета. |
Lee and Shacklett have two daughters, Jolie and Julie (named after Patsy Cline's daughter), and three grandchildren, Taylor, Jordan and Charley. |
У них есть две дочери, Джоли и Джули (которые были названы в честь дочерей Пэтси Клайн), и трое внуков, Тейлор, Джордан и Чарли. |
The solution is named after Karl Schwarzschild, who first published the solution in 1916. |
Названа в честь Карла Шварцшильда, который первым её обнаружил в 1916 году. |
The moshav was established in 1977 and was named after the ancient village of Kfar Ruta that appears on the Madaba Map in the area of the new settlement. |
Мошав был создан в 1977 году и получил название в честь древней деревни «Кфар-Рута», которая обозначена на «Карте из Мадабы» в районе постройки мошава. |
The species is named after Dr. Richard L. Hoffman, former curator of invertebrates at the Virginia Museum of Natural History, for his role in helping to identify the species. |
Своё название он получил в честь доктора Ричарда Хоффмана (en:Richard L. Hoffman), бывшего куратора беспозвоночных в Виргинском музее естественной истории (Virginia Museum of Natural History), за его роль в идентификации этих многоножек. |
The Canadian teen drama Degrassi: The Next Generation, which is known for naming each episode after an 80s hit song, named a two-part episode after "Holiday". |
Канадская молодёжная драма Degrassi: The Next Generation, известная тем, что каждая её серия называлась в честь какого-либо хита 80-х, носила название двух серий в честь «Holiday». |
The island was named after midshipman Robert Pitcairn, a fifteen-year-old crew member who was the first to sight the island. |
Острова были названы в честь Роберта Питкэрна, члена команды, который первым увидел их. |
The municipality (originally the parish) is named after the old Moskenes farm ("Muskenes" - 1567), since the first Moskenes Church was built there. |
Коммуна (первоначально приход) была названа в честь фермы Moskenes (Muskenes - 1567), поскольку там была построена первая церковь. |
The compound, which followed the discovery of the nerve agent Tabun, was named in honor of its discoverers: Schrader, Ambros, Gerhard Ritter, and von der Linde. |
Зарин, открытие которого произошло вслед за табуном, назвали в честь его исследователей: Schrader (Герхард Шрадер), Ambros, Ritter и Van der Linde. |
The University of California, Santa Cruz, named one of its colleges (formerly known as College Eight) to Rachel Carson College in 2016. |
В 2016 году Калифорнийский университет в Санта-Крузе переименовал в честь Рейчел Карсон один из своих колледжей - Колледж имени Рейчел Карсон (англ. Rachel Carson College), который до того назывался «Восьмой колледж» (College Eight). |
Latimer Square (original street name) - the street adjacent to Latimer Square is named after the martyred Oxford bishop Hugh Latimer. |
Латимер-сквер (англ. Latimer Square) ☛ - улица, прилегающая к площади Латимер и названная в честь епископа из Оксфорда, мученика Хью Латимера. |
The Redgrave Theatre in Farnham, Surrey, 1974-1998, was named in his honour. |
Театр в Фарнеме, существовавший в 1974-1998 годах, был назван в его честь. |
Alix, named after her paternal grandmother, Alix of Thouars, was born on 6 June 1243 at the Château de Suscinio in Sarzeau, Morbihan, Brittany. |
Алиса (Аликс), названная в честь бабушки по отцовской линии Аликс де Туар, родилась 6 июня 1243 года в Шато-Сусиньо в Сарзо, Морбиан, Бретань. |
The award was first presented in the 1947-48 season, is named after the late Les Cunningham, a five-time AHL All-Star and three-time Calder Cup champion who averaged better than a point per game over his 10-year playing career with the original Cleveland Barons. |
Трофей был презентован в сезоне 1947/48 и назван в честь Леса Каннингэма, пятикратного члена сборной всех звёзд AHL и трёхкратного обладателя Кубка Колдера, который набирал в среднем больше чем очко за игру в течение его 10-летнего выступления за «Кливленд Баронз». |
Posadowsky Bay, in turn, was named for Count Arthur von Posadowsky-Wehner, Secretary of the Interior of the German Empire, who secured a government grant to cover the cost of the Drygalski expedition. |
Залив Посадовского, в свою очередь, был так назван в честь Артура фон Посадовского-Венера, министра внутренних дел Германской империи, который обеспечил правительственный грант для покрытия расходов экспедиции Дригальского. |
It lies on the River Bann and the A1 road and is named after a bridge built over the River Bann in 1712. |
Находится на берегах реки Банн, назван в честь моста, построенного через эту реку в 1712 году. |
In July 2003, street names in Ashgabat were replaced by serial numbers except for nine major highways, some named after Saparmurat Niyazov, his father, and his mother. |
В июле 2003 года в Ашхабаде заменены порядковыми номерами названия всех улиц, кроме девяти основных магистралей, часть которых названа в честь Туркменбаши, его отца и матери. |
An oceanographic ship, some undersea features (Besnard Bank, Besnard Passage), and a street in São Paulo (Rua Professor Wladimir Besnard) are named in his honor. |
В его честь названы океанографическое судно, несколько подводных географических объектов и улица в Сан-Паулу (Rua Professor Wladimir Besnard). |
Nordahl Grieg (Johan Nordahl Brun Grieg) was a descendant of the bishop and was named after him. |
Johan Nordahl Brun Grieg) приходится потомком Юхану Бруну и был назван в честь известного предка. |
Scott County is Arkansas' 28th county, formed on November 5, 1833, and named for Andrew Scott, a justice of the Supreme Court of the Arkansas Territory. |
Округ Скотт был образован 15 ноября 1833 года и получил своё название в честь судьи Верховного суда Территории Арканзас Эндрю Скотта. |
I told her mom named us after her |
Нас назвали в ее честь! - Привет, ребята! |
In February 2000, next to the original building housing the University of Berne, a street, Tumarkinweg, was named in her honor. |
16 февраля 2000 года - в день рождения Тумаркин - одна из прилегающих к старому корпусу Бернского университета улиц получила название Tumarkinweg в её честь. |
Antigua was discovered by Christopher Columbus, in 1493, and was named after the church of Santa Maria la Antigua in Seville. |
Остров Антигуа был открыт Христофором Колумбом в 1493 году и был назван в честь церкви Санта-Мария-ла-Антигуа в Севилье. |
St Paul's Square, is a Georgian square in the Jewellery Quarter, Birmingham, England, named after the church in its centre. |
Площадь Святого Павла (St Paul's Square) - георгианская площадь в Бирмингемском квартале Джуэлри (Ювелирном), названная в честь расположенной в её центре церкви. |