Английский - русский
Перевод слова Named
Вариант перевода Честь

Примеры в контексте "Named - Честь"

Примеры: Named - Честь
Somerville College, Oxford, was named after Somerville, as is Somerville House, Burntisland, where she lived for a time and Somerville House, a high school for girls in Brisbane, Australia. В честь Мэри Сомервилль назван Сомервилль-колледж в Оксфорде, Somerville House в г. Барнтисленд (Шотландия), где она жила некоторое время, и Somerville House - школа для девочек в Брисбене (Австралия).
Two military actions are named after the river: the Battle of the Medway (43 CE, during the Roman invasion of Britain); and the Raid on the Medway, in 1667 during the Second Anglo-Dutch War. Два военных действий были названы в честь реки: Битва Медуэй (43 год н. э.) во время римского вторжения в Британию, а другая - Рейд на Медуэй, состоялась в 1667 году во время второй англо-голландской войны.
The henequen grown in the Yucatan was used around the world for rope and twine, and became known as sisal rope, named after the seaside town of Sisal, from where the rope was shipped. Хенекен, выращенный в Юкатане, использовался во всем мире для производства верёвок и шпагата, и стал известен как сизалевая веревка, названный в честь приморского города Сисаль (Sisal), откуда веревка отправлялась.
In mathematics, the Rudin-Shapiro sequence, also known as the Golay-Rudin-Shapiro sequence, is an infinite automatic sequence named after Marcel Golay, Walter Rudin, and Harold S. Shapiro, who independently investigated its properties. Последовательность Рудина - Шапиро, также известная как последовательность Голея - Рудина - Шапиро - это бесконечная последовательность, названная в честь Марсела Голея, Уолта Рудина и Гарольда Шапиро, которые независимо исследовали её свойства.
The Gesell Institute of Human Development, named after him, was started by his colleagues from the Clinic of Child Development, Frances Ilg and Louise Bates Ames in 1950, after Gesell retired from the university in 1948. Гезелльский институт развития человека (англ.)русск., названный в его честь, основали его коллеги, д-р Фрэнсис Илг, и д-р Луиз Бэйтс Эймс (англ.)русск. в 1950 году, после того как Гезелл покинул университет в 1948 году.
The wings of the East Stand are known as the Woodman corner (which joins up with the Birmingham Road End, and is named after the Woodman public house that stood there until 2004) and the Millennium Corner (adjacent to the Smethwick End). «Крылья» восточной трибуны известны как угол Вудмэн (который соединяется с Бирмингем-Роуд-Энд и назван в честь трактира «Вудмэн», который находился там до 2004 года) и угол Миллениум (смежный с Сметвик-Энд).
Valentin Petrov, the leader of the expedition that discovered it, named the planet after his wife, Ruzhena Naskova, but the planet wasn't really hospitable: two members of the spaceship crew perished on it and Petrov himself lost an arm. Валентин Петров, капитан экспедиции к этой системе, назвал её в честь свой жены Ружены Насковой, однако планета не отплатила ему взаимностью: два члена экспедиции не вернулись на Землю, а сам Петров потерял левую руку.
Some of the gates were named after the cities they led to (e.g. Samarkand darvaza means Samarkand gate, as it was located at the beginning of the road to Samarkand). Некоторые из ворот именовались в честь крупного города, в сторону которого они открывались (например, Самарканд дарваза, что в переводе означает Самаркандские ворота, были расположены в начале дороги, ведущей в Самарканд).
Into this vacuum have stepped tribal gangs including the ethnic Kalenjin Sabaot Land Defence Force and the Luo Taliban, which was named, according to one member, in honor of its Afghan heroes' "defense of their people and way of life." Этот вакуум заполнили племенные банды, включая Сухопутные силы обороны Сабаот этнической группы календжин и Талибан племени луо, который был так назван, по словам одного из его членов, в честь афганских героев, которые «защищают своих людей и образ жизни».
Phillips County is Arkansas's seventh county, formed on May 1, 1820, and named for Sylvanus Phillips, the area's first-known white settler and representative to the first Territorial Legislature of the Arkansas Territory. Округ Филлипс был образован 1 мая 1820 года, став седьмым по счёту округом Арканзаса и получил своё название в честь Сильвануса Филлипса - одного из первых поселенцев территории округа и первого делегата от округа в Собрании представителей Арканзаса.
The town was founded in 1818 and initially named Beaufort after Henry Somerset, 5th Duke of Beaufort, who was the father of Lord Charles Henry Somerset, then governor of the Cape Colony. Город основан в 1818 г. под названием Бофорт в честь Генри Сомерсета, 5-го князя Бофорта (pl:Henry Somerset, 5. książę Beaufort), отца тогдашнего губернатора Капской колонии лорда Чарльза Сомерсета.
A bridge over Goose Creek, to join the north and south sides of the Naval Support Activity Charleston side of Joint Base Charleston, South Carolina, is named the Grace Hopper Memorial Bridge in her honor. Мост через Гусиный Ручей, соединяющий северную и южную части базы ВМС, относящейся к чарльстонской части Объединенной базы города Чарльстон, штат Южная Каролина, назван «Мемориальным мостом Грейс Хоппер» в честь адмирала Хоппер.
The park was officially opened on 7 September 1875 and on 10 September was named the "Alexander Park" after Alexander II of Russia himself had visited Odessa and planted an oak tree during the park's opening ceremony. Только 7 сентября 1875 года, парк был наконец-то открыт, а 10 сентября был назван Александровским, в честь посещения Одессы императором Александром II, который по случаю открытия парка собственноручно высадил в нём дуб.
Four regiments of the British Army were named after him: 11th (Prince Albert's Own) Hussars; Prince Albert's Light Infantry; Prince Albert's Own Leicestershire Regiment of Yeomanry Cavalry, and The Prince Consort's Own Rifle Brigade. В честь принца были названы четыре полка британской армии, в двух из которых Альберт был командиром: 11-й (собственный принца Альберта) гусарский полк, лёгкий пехотный принца Альберта, Собственный принца Альберта лестерский полк кавалерии йоменов и Стрелковая бригада (собственная принца-консорта).
He was named after his great-grandmother on his mother's side: Remigia or Reymtge Cornelis' daughter of Banchem: Его назвали в честь прабабки по материнской линии - то ли Ремигии, то ли Реймигии, урождённой Банхем, -
Named after an emperor's wife. Названы в честь жены императора.
Named after Wittgenstein's notes. Названа в честь записок Витгенштейна.
Named after my Aunt Lakeisha. Назвали в честь тёти... Лакишы.
's Named after me. Оно названо в честь меня.
Named after a lobster princess? Названа в честь принцессы-лобстера?
Named after her, too. Тоже назван в её честь.
Named after their daughter. Названо в честь их дочери.
Named after my father. Названы в честь моего отца.
Named after the Egyptian goddess. Названа в честь египетской богини.
Named after the Duke himself. Названный в честь самого Дюка.