Fairfield was founded in 1856 by clippership captain Robert H. Waterman, and named after his former hometown of Fairfield, Connecticut. |
Город был основан в 1856 году капитаном Робертом Уотерманом и назван в честь его родного города Фэрфилда в штате Коннектикут. |
Fiction or not, Rachel de Beer is entrenched in the Afrikaner culture, which is evident by the number of streets and schools named after her. |
Несмотря на это, Рахель стала популярным персонажем в африканерской культуре, что видно по количеству улиц и школ, названных в её честь. |
The county was named in honor of R.O. Phillips, a secretary of the Lincoln Land Company, who organized several towns in Colorado. |
Назван в честь Р. О. Филлипса, секретаря «Земельной компании Линкольна», занимавшегося продажей усадьб в регионе. |
Like for other Old Prussian tribes, folk etymology states that Nadruvia was named after Nadro, a son of Prussian chieftain Widewuto. |
Как и в случае с остальными прусскими племенами, народная этимология утверждает, что надровы так назывались в честь Надро, сына прусского вождя Видевута. |
In 2005 the Disneyland Railroad named its newly acquired locomotive No. 5 "Ward Kimball" in his memory. |
В 2005 году новенький паровоз железной дороги Диснейлэнда (Engine No. 5) назвали «Уорд Кимбалл» - в честь аниматора. |
The Poulter Glacier was named after him by Admiral Byrd. |
Так родился новый напиток, названный в честь адмирала грогом. |
The two main protagonists, Sheldon and Leonard, are named after the actor and television producer Sheldon Leonard. |
Главные герои сериала названы именами Шелдон и Леонард в честь знаменитого актёра и телепродюсера Шелдона Леонарда. |
The "Destivelle Route" was the first rock face to be named after a woman. |
«Маршрут Дестивель» был первым маршрутом на стене горы, названный в честь женщины. |
Each Gaichuu that has appeared thus far in the manga is named after an alcoholic beverage. |
Каждый из появившихся в манге Гайтю назван автором в честь того или иного алкогольного напитка. |
The species is named for the renowned nudibranch taxonomist Dr. Richard C. Willan. |
Вид назван в честь известного систематика голожаберных моллюсков - доктора Ричарда К. Виллана. |
Duanesburg is named for James Duane, who held most of it as an original land grant. |
Дуанесбург был назван в честь Джеймса Дуэна, поселенца, владельца большей части земли населённого пункта. |
Haaren High School (which was located on 10th Avenue between 58th and 59th Streets in Manhattan) was named in his honor. |
Средняя школа Nº 11 и Nº59 и улица, где он жил в Ширване были названы в его честь. |
El Capitan, about 10 centimeters (3.9 in) high, was named after a mountain in Texas. |
Это обнажение, около 10 см в высоту, было названо «Эль-Капитан» в честь горы в штате Техас. |
It is named for prolific science fiction author Robert A. Heinlein and is administered by the Baltimore Science Fiction Society. |
Она названа в честь известного писателя-фантаста Роберта А. Хайнлайна, и с 2013 года администрированием премии занимается Балтиморское общество научной фантастики. |
The Exe was named after the River Exe, although Rolls-Royce later transferred the use of river names to its gas turbine engines. |
Название Ехё было дано в честь реки Экс, в дальнейшем названия рек использовались фирмой «Роллс-Ройс» для газотурбинных двигателей. |
The building constructed as Houston's Central Library in 1926 was later named the Julia Ideson Building in her honor. |
Здание, построенное изначально как Центральная библиотека Хьюстона в 1926 г., впоследствии было названо в её честь. |
It is named after Connemara (Irish: Conamara) in Ireland due to its similarly rugged landscape. |
Назван в честь ирландской области Коннемара (в гэльском - «конамара») благодаря изрезанному ландшафту. |
The department is named in honor of Brigadier Juan Antonio Lavalleja, who had distinguished military and political action in the country's independence. |
Департамент был назван в честь бригадного генерала Хуана Антонио Лавальеха, родившегося в этих местах и игравшего важную роль в борьбе за независимость страны. |
In San Diego, Lee headed a band called Teaser, purportedly named after the debut solo album of Tommy Bolin, of whom Lee was an avowed fan. |
В Сан-Диего Джейк стал лидером школьной группы Teaser, якобы названной так в честь первого сольного альбома Томми Болина, фанатом которого Джейк является. |
It was named after the amphibians for their quality of being equally comfortable on land and in water. |
Название выбрали в честь амфибии - существа, комфортно чувствующего себя и в воде, и на суше. |
This island was named after Arthur Montefiore Brice, the secretary of the 1894-1897 Jackson-Harmsworth Arctic Expedition. |
Назван в честь Артура Монтефиора Брайса (англ. Arthur Montefiore Brice) - секретаря экспедиции Джексона-Хармсворта 1894-1897 годов. |
Nelson Island was named after Edward William Nelson, a Smithsonian Institution naturalist who studied the island and people there in 1878. |
Остров назван в честь американского исследователя и этнолога Эдварда Уильяма Нельсона, изучавшего остров и его население в 1878 году. |
HNL opened in March 1927 as John Rodgers Airport, named after World War I naval officer John Rodgers. |
Международный аэропорт Гонолулу был открыт в марте 1927 года и назывался Аэропорт имени Джона Роджерса в честь военно-морского офицера времён Первой мировой войны. |
This island was named after geology Professor Rollin D. Salisbury (1858-1922), of the University of Chicago. |
Назван в честь профессора геологии Роллина Солсбери (англ. Rollin Daniel Salisbury; 1858-1922) из Чикагского университета. |
Greer Avenue and Court are named for him. |
В честь Грира были названы Грир-авеню и суд. |