Named after Halley himself. |
Меня назвали в честь самого Галлея. |
Named after my mother. |
Паб назвали в честь моей матери. |
Named after my uncle. |
Да, в честь моего дяди. |
Base General Bernardo O'Higgins Riquelme, also Base Libertador General Bernardo O'Higgins Riquelme, or shortly Bernardo O'Higgins, named after Bernardo O'Higgins, is a permanently staffed Chilean research station in Antarctica and the capital of Antártica Commune. |
Хенераль-Бернардо-О'Хиггинс (База Генерала Бернардо О'Хиггинса) - антарктическая станция, названная в честь Бернардо О'Хиггинса, является постоянно работающей чилийской научно-исследовательской станцией. |
The Elves named themselves Quendi ("the Speakers"), in honour of the fact that, when they were created, they were the only living beings able to speak. |
Сами себя эльфы называли «Квенди» (кв. Quendi, «говорящие») в честь того, что, когда они были созданы, они были единственными живыми существами, способными говорить. |
Pièce d'Eau des Suisses Excavated in 1678, the Pièce d'Eau des Suisses - named for the Swiss Guard who constructed the lake - occupied an area of marshes and ponds, some of which had been used to supply water for the fountains in the garden. |
Швейцарский бассейн Вырытый в 1678 году, Швейцарский бассейн, получивший своё название в честь швейцарских гвардейцев, которые строили это озеро, устроен на месте болот и прудов, из которых закачивали воду для фонтанов парка. |
Rokkō Alpine Botanical Garden Nunobiki Herb Garden Nunobiki Falls For many years, lenses made by the Minolta Camera Company were designated as "Rokkor", named after the mountains near Osaka, where the company was headquartered. |
Горный ботанический сад Роккё Сад трав Нунобики Водопады Нунобики В течение многих лет линзы, сделанные компанией Минолта, носили название «Rokkor» в честь горы Роккё, вблизи от которой располагалась штаб-квартира компании. |
This definition of a year, named for the Valar, continued to be used during periods that used different definitions of a year, such as the Years of the Lamps, the Years of the Trees, and the Years of the Sun. |
Данная эпоха названа в честь Валар, используется для определений различных годовых событий, как, например, Эпоха Светильников, Эпоха Деревьев и Эпоха Солнца. |
He named his house in Belsize Park in London "Supernova Heights" (after the song "Champagne Supernova"), and his two cats "Benson" and "Hedges" after his favourite brand of cigarettes. |
Свой дом он назвал Supernova Heights, в честь песни Champagne Supernova, а двум своим котам в качестве имён дал названия своих любимых марок сигарет. |
In 1959, he founded within the University of Lyon's Faculty of Arts, the Fernand Courby Institute, named after a Hellenist archaeologist who taught in the same faculty between the two wars. |
В 1959 г. его стараниями в Лионском университете был основан факультет искусств - Институт Фернана Курби, названный в честь археолога, преподававшего в университете между двумя мировыми войнами. |
The mountain is referenced by Charles Darwin in Chapter 9 of the Zoology of the Voyage of the Beagle and is named after Alexander Burns Usborne, Master's Assistant on HMS Beagle, the ship that took Darwin on his famous voyage. |
Эту вершину упоминал Чарльз Дарвин в главе 9 Zoology of the Voyage of the Beagle и назвал в честь Александера Бернса Асборна, помощника капитана корабля «Бигль», на котором Дарвин совершал кругосветное путешествие. |
The Dalton Minimum was a period of low sunspot count, representing low solar activity, named after the English meteorologist John Dalton, lasting from about 1790 to 1830 or 1796 to 1820, corresponding to the period solar cycle 4 to solar cycle 7. |
Минимум Дальтона - период низкой солнечной активности, названный в честь английского метеоролога Джона Дальтона, длившийся с примерно с 1790 по 1830 годы (от 4 до 7 цикла солнечной активности). |
The history of CFB Edmonton begins at an old airfield called Blatchford Field (named after a former mayor of Edmonton, Kenny Blatchford), a few kilometres south from where CFB Edmonton would eventually be established. |
История базы «Эдмонтон» ведётся от старого аэродрома Блэтчфорд-Филд (названного в честь бывшего мэра Эдмонтона Кенни Блэтчфорда) в нескольких километрах южнее последующего места основания базы «Эдмонтон». |
In probability theory, Kolmogorov's Three-Series Theorem, named after Andrey Kolmogorov, gives a criterion for the almost sure convergence of an infinite series of random variables in terms of the convergence of three different series involving properties of their probability distributions. |
Теорема Колмогорова о трёх рядах, названная в честь Андрея Колмогорова, в теории вероятностей задает критерий сходимости с вероятностью единица бесконечного ряда случайных величин через сходимость рядов, связанных с их распределениями вероятностей. |
He selected a site about 18 miles (29 km) southeast of Tulsa and about five miles north of the thlee-Kawtch-kuh settlement and named the new town site Broken Arrow, after the Indian settlement. |
Он выбрал участок приблизительно в 18 милях к юго-востоку от Талсы и в пяти милях к северу от Рекавтчкух и назвал новый город Брокен-Арроу, в честь индейского поселения. |
Three families lived near a grove of woods on the northwest end of the township, and each family had a woman named Sarah (Sarah McChesney, Sarah Frisbe, and Sarah Smith). |
В северо-западной части посёлка был густой лес, названный в честь трёх девушек, чьи семьи жили рядом с ним: Сара МакЧесни, Сара Фрисби и Сара Смит. |
In this context, the national symbol of women's struggle for justice in the countryside is the Margaridas March, named in honour of union leader Margarida Maria Alves, murdered for her struggle on behalf of rural populations. |
Национальным символом борьбы сельских женщин за справедливость служит "марш Маргариты", получивший свое название в честь профсоюзного лидера Маргариты Марии Алвис, которая была убита за свою деятельность в поддержку сельских жителей. |
The country's largest anti-gun lobby is called the Brady Campaign to Prevent Gun Violence, named for James Brady, President Reagan's press secretary who was shot in the head during John Hinckley's assassination attempt on the 40th president. |
"Кампания Брэйди Против Оружейного Насилия" названа в честь Джеймса Брэйди, пресс-секретаря при Рейгане, застреленного в голову при покушении Хинкли на 40 президента. |
And posted it to the boy who lived in a village called Wall, so named, the boy had said, for the wall that ran alongside it- |
И отправил ответ парнишке в деревню под названием Стена, названную так, по словам парнишки, в честь опоясывавшей ее стены. |
This minor planet was named after Soviet cosmonaut Svetlana Savitskaya (born 1948), who was the second woman after Valentina Tereshkova to fly in space in 1982 and the first woman to walk in space in 1984. |
Данная малая планета была названа в честь советского космонавта Савицкой Светланы Евгеньевны (род. 1948), которая стала второй женщиной, совершившей полёт в космос в 1982 году после Валентины Терешковой, и первой женщиной, вышедшей в открытый космос в 1984 году. |
John Ashdown-Hill has suggested that John was conceived during Richard's first solo expedition to the eastern counties in the summer of 1467 at the invitation of John Howard and that the boy was born in 1468 and named after his friend and supporter. |
Эшдаун-Хилл считал, что Джон, вероятно, был зачат во время первой самостоятельной поездки Ричарда в восточные графства летом 1467 года, совершённой по приглашению Джона Говарда, и что мальчик, родившийся в 1468 году, был назван в честь друга и сторонника Ричарда. |
Officially named Southern Railway Ltd, it was branded Southern on 30 May 2004, recalling the pre-nationalisation Southern Railway, with a green roundel logo with "Southern" written in yellow in a green bar. |
Имея официальное название Southern Railway Ltd компания получила бренд Southern 30 мая 2004 года, в честь Southern Railway, компании Большой Четверки, с зелёным логотипом с жёлтой надписью «Southern» в зелёной полосе. |
Two airports in New York state are named in honor of Floyd Bennett: Floyd Bennett Field, New York City's first municipal airport, and Floyd Bennett Memorial Airport in Queensbury, New York, near his birthplace. |
В честь Беннета названы: Два аэропорта в штате Нью-Йорк: первый муниципальный аэропорт Флойд Беннет-филд в г. Нью-Йорк и мемориальный аэропорт Флойда Беннета в Куинсбури, штат Нью-Йорк, недалеко от места рождения Беннета. |
The BBP is a summation-style formula that was discovered in 1995 by Simon Plouffe and was named after the authors of the article in which the formula was published, David H. Bailey, Peter Borwein, and Plouffe. |
Формула была впервые открыта в 1995 году Саймоном Плаффом и называется в честь авторов статьи, где формула была впервые опубликована, Дэвида Бэйли, Питера Боруэйна и Саймона Плаффа. |
Our most modern ward is named after the wife of the martyr Tibor Szamuely. This is gynaecology. |
ейчас мы проследуем в самую оснащЄнную палату, созданную в честь жены великомученика ибора -амуэли - палату гинекологии. |