The claim is named after the Norwegian queen Maud of Wales (1869-1938). |
Названо в честь королевы Норвегии - Мод Уэльской (1869-1938). |
He was named after his father and grandfather. |
Назвали его в честь отца и деда. |
The county was formed in 1888 and named after railroad pioneer Thomas Lord Kimball. |
Округ создан в 1888 году и назван в честь руководителя железной дороги Томаса Кимбалла. |
It is named after the third Australian Prime Minister, Alfred Deakin. |
Назван в честь второго премьер-министра Австралии Альфреда Дикина). |
The asteroid 135268 Haigneré is named in their combined honour. |
Астероид 135268 Эньере назван в честь их бракосочетания. |
Streets in Watson are named after Australian judges and other legal professionals. |
Улицы района названы в честь австралийских судей и адвокатов. |
When New Spain became independent, the new country was named after its capital city, Mexico City. |
Когда Новая Испания приобрела независимость от Испанский Империи, страна была переименована в Мексику в честь её столицы Мехико-Сити. |
The medal is named for Gardiner Greene Hubbard, the first National Geographic Society president. |
Медаль названа в честь первого Президента Национального Географического общества Гардинера Грина Хаббарда. |
The family is named for French naturalist Pierre Sonnerat. |
Род назван в честь французского натуралиста Пьера Соннера. |
Asteroid 725 Amanda is named after his wife, Amanda. |
Астероид (725) Аманда, открытый в 1911 году, назван в честь его жены. |
The company was named after American Charles Goodyear, inventor of vulcanized rubber. |
Компания названа в честь Чарльза Гудьира, изобретателя вулканизированной резины. |
The county is named in honor of George Curry, territorial governor of New Mexico from 1907 to 1910. |
Назван в честь Джорджа Карри, губернатора Территории Нью-Мексико в 1907-1910. |
It was named after Thomas Talbot who helped promote the development of this region during the early 19th century. |
Город был назван в честь военного деятеля и политика Томаса Талбота, который содействовал развитию этого региона в начале XIX века. |
It was named after Halo character 343 Guilty Spark. |
343i получила своё название в честь персонажа 343 Виновная Искра из серии Halo. |
He manages the Dark Kingdom's European Division and is named after the mineral Zoisite. |
Он руководит европейским отделением Тёмного королевства и назван в честь минерала цоизита. |
It was named in honour of Saint Mark the Evangelist. |
Он был назван в честь святого Марка Евангелиста. |
It is named after French urban planner Jacques Gréber. |
Назван в честь французского градостроителя Жака Гребе. |
In 1905, this mineral was named moissanite, in his honor. |
В 1905 году этот минерал в честь его открывателя был назван муассанитом. |
This territory was named after the Roman region of Venetia et Histria. |
Эта территория была названа в честь римского региона Венеция и Хистрия. |
It is named after Sir Richard Graves MacDonnell who was Governor of South Australia from 1855 to 1862. |
Горы названы в честь сэра Ричарда Мак-Доннелла, губернатора Южной Австралии с 1855 по 1862 года. |
We just named our daughter after her. |
Просто, мы в её честь назвали дочку. |
Two parks and a school named after him. |
В его честь назвали два парка и школу. |
Just like when we named this country after the fourth or fifth guy who discovered it. |
Как когда эту страну назвали в честь четвертого или пятого чувака из первооткрывателей. |
It's not every day you get a building named after you. |
Не каждый день что-нибудь называют в честь тебя. |
You're named after your grandfather. |
Тебя назвали в честь твоего деда. |