It was named for the Russia city of Omsk. |
Объект назван в честь российского города Омска. |
It is named after British navigator William Dampier. |
Назван в честь британского мореплавателя Уильяма Дампира. |
The town of Hobart, Tasmania, was named in honour of Lord Buckinghamshire. |
Город Хобарт на острове Тасмания был назван в честь 4-го лорда Бакингемшира. |
It was named after U.S. General Omar Bradley. |
ББМ была названа в честь американского генерала Омара Брэдли. |
William was named after his godfather, Boris' friend and colleague, the American philosopher William James. |
Уильям был назван в честь своего крёстного отца, Уильяма Джеймса, американского философа, с которым дружил его отец Борис Сидис (англ.). |
The journal is named for the Holocaust denier Harry Elmer Barnes. |
Журнал был назван в честь американского историка и отрицателя Холокоста Гарри Элмера Барнза. |
The Falkland Islands in the south Atlantic are named after him. |
В его честь были названы Фолклендские острова в южной Атлантике. |
Eluréd and Elurín were both named after their great-grandfather Elu Thingol, King of Doriath. |
Элуред и Элурин были названы в честь своего прадеда Элу Тингола, короля Дориата. |
She was named after Bianca Jagger. |
Была названа в честь Бьянки Джаггер. |
It was named for Silas Abraham, an inhabitant of the Saskatchewan River valley in the nineteenth century. |
Водохранилище было названо в честь Сайласа Абрахама, жителя долины Саскачеван в девятнадцатом веке. |
It is named after physicist Joseph Weber. |
Названа в честь физика Джозефа Вебера. |
They are named after Imperial Russian admiral Pavel Nakhimov. |
Названа в честь знаменитого российского адмирала Павла Степановича Нахимова. |
It was named for Jefferson Davis, the president of the Confederate States of America. |
Он был назван в честь Джефферсона Дэвиса, единственного президента Конфедеративных Штатов Америки. |
She was named in honor of U.S. Army general William Campbell Langfitt. |
Получил своё название в честь американского генерала Уильяма Кэмпбелла. |
It is named after the sculptor Jean-Baptiste Pigalle (1714-1785). |
Площадь названа в честь французского скульптора Жана-Батиста Пигаля (1714-1785). |
She was named after the former city-state and Yugoslav port of Dubrovnik. |
Дубровник/ Dubrovnik) в честь бывшего города-государства и югославского порта. |
Coltraneia is named for the jazz saxophonist John Coltrane. |
Свой псевдоним Колтрейн взял в честь джазового саксофониста Джона Колтрейна. |
It is named after builder William Baker, who laid out the street in the 18th century. |
Улица получила название в честь строителя Уильяма Бейкера, проложившего её в XVIII веке. |
It is named in honour of the Scottish physicist James Clerk Maxwell. |
Названа в честь британского физика Джеймса Клерка Максвелла. |
Remote Ducie Island in the South Pacific is named after him. |
Остров Дюси в южной части Тихого океана был назван в его честь. |
One of the craters on Venus is named after Aglaonice. |
Один из кратеров на Венере назван в честь Аглаоники. |
It is named after a French botanist Louis-Marie Aubert du Petit-Thouars (1758-1831). |
Вид назван в честь французского ботаника Луи Мари Обер Дю Пети-Туара (1758-1831). |
The building was named in his honor in 2012. |
Музей был назван в его честь в 1991 году. |
It is named for René-Robert Cavelier, Sieur de La Salle, a 17th-century French explorer. |
Он назван в честь Рене-Робера Кавалье де Ла Саля, французского исследователя, путешествовавшего через Техас. |
Heinrich was named in honour of his father. |
Уолт назван в честь своего деда. |