Betts Street, where the current post office now stands, is named in honor of him. |
Сейчас центральное почтовое отделение находится на улице Беттс, названной в его честь. |
The Clare, named after the former artistic director of the Sheffield Crucible, Clare Venables, seats 70. |
Клэр, названная в честь прежнего художественного руководителя Шеффилдского Театра Крусибл, Клэр Венаблз, рассчитано на 70 человек. |
Halswell is named after Edmund Storr Halswell QC (1790-1874), a government officer and member of the management commission of the Canterbury Association. |
Халсвелл был назван в честь Эдмунда Сторра Халсвелла (1790-1874), королевского адвоката, представителя органов власти и члена правления Кентерберийской ассоциации. |
Asteroid 11998 Fermilab is named in honor of the laboratory. |
В честь Фермилаба был назван астероид 11998 Фермилаб. |
Established in 1873, Albany was named by county clerk William Cruger after his former home of Albany, Georgia. |
Олбани был основан в 1873 году, а название ему дал окружной клерк Уильям Крюгер (англ. William Cruger) в честь своего родного города - Олбани из штата Джорджия. |
What they are is an addition of tadpoles that are named after a local bureaucrat whose decisions affect your water quality. |
Речь идет о культивировании и наблюдении головастика, названного в честь местного бюрократа, чьи решения влияют на качество вашей воды. |
Eleven ships of the British Royal Navy have borne the name HMS Hector, named after the Trojan hero Hector in the Iliad. |
Одиннадцать кораблей Королевского флота носили название HMS Hector, в честь троянского героя Гектора. |
The alonsoa is named for Zenón de Alonso Acosta, a Spanish official in Bogota. |
Род назван в честь Алонсо Занони, испанского чиновника, служившего в Боготе. |
Sterling City was named for W.S. Sterling, a buffalo hunter and Indian fighter. |
Он был назван в честь С. Стерлинга, фермера, охотника на бизонов и борца с индейцами. |
He's found so many comets, they named a comet after him. |
Он обнаружил столько комет, что одна была названа в его честь. |
I was born in Den Bosch, where the painter Hieronymus Bosch named himself after. |
Я родился в городке Ден Босх, в честь которого назвал себя художник Иероним Босх. |
It was named after Albert Cobo, who served as mayor of Detroit from 1950 to 1957. |
Комплекс назван в честь Альберта Юджина Кобо, мэра Детройта с 1950 по 1957 года. |
Port Ellen, was named in 1821 by Walter Frederick Campbell for his wife, Eleanor. |
Порт-Эллен был основан в 1821 году Лордом Уолтером Фредериком Кэмпбеллом и назван в честь супруги Лорда Кэмпбелла - Эллен. |
Gail Borden established a condensed milk factory here in 1866, and the local library was named in his honor. |
В 1866 году предприниматель Гейл Борден основал здесь свой завод по производству сгущённого молока, в его честь названа местная библиотека. |
Founded in 1798, Hawkesbury was named after Charles Jenkinson, Baron Hawkesbury. |
Город основан в 1798 г. и назван в честь Чарлза Дженкинсона, барона Хоксбери и графа Ливерпульского. |
Craters on Mars and on the Moon are named in his honour, as well as asteroid 1694 Kaiser. |
В его честь названы кратеры на Луне и Марсе, а так же астероид Nº 2751. |
According to Geoffrey of Monmouth's influential pseudohistory Historia Regum Britanniae, the realm was named after the legendary king Locrinus, the oldest son of Brutus of Troy. |
Согласно средневековой хронике Гальфрида Монмутского Historia Regum Britanniae, царство было названо в честь легендарного короля Локрина, старшего сына Брута Троянского. |
The county was formed in 1871 and named for the Cheyenne Native American tribe. |
Округ был сформирован в 1871 году и назван в честь индейского племени шейенн. |
Mount Erebus, on Ross Island, was named after one ship and Mount Terror after the other. |
Вулкан Эребус на острове Росса был назван в честь одного корабля, а вулкан Террор - в честь другого. |
The track was discovered in the course of peat digging in 1970, and is named after its discoverer, Ray Sweet. |
Дорога была обнаружена при добыче торфа в 1970 г. и получила название в честь открывателя, Рэя Свита. |
The hospital was named for Queen Mary, widow of King George V of the United Kingdom. |
Назван в честь королевы Марии, супруги короля Георга V (англ. King George V). |
The Cup is named for John Ross Robertson, who was president of the Ontario Hockey Association from 1901 to 1905. |
Был назван в честь Джона Росса Робертсона, президента Хоккейной ассоциации Онтарио (ОНА) с 1899 по 1905 гг. |
He was named after his paternal grandfather Gregers Winther Wulfsberg Gram, who served as Norwegian Prime Minister in Stockholm and County Governor of Hedmark. |
Назван в честь своего деда по отцовской линии Грегерса Грама-старшего, премьер-министра Норвегии в Стокгольме и губернатора Хедмарка. |
It is named after German Indo-Europeanist Hermann Osthoff, who first formulated it. |
Закон был назван в честь индоевропеиста Германа Остгофа, впервые его сформулировавшего. |
This species was named by Hans Virchow in 1919 in honour of the Imperial German Army Officer, Paul von Lettow-Vorbeck. |
Вид назван немецким учёным-биологом Рудольфом Вирховом в 1919 году в честь офицера армии Германской империи Пауля фон Леттов-Форбека. |