Which is why I've been waiting here for 24 minutes and 18 seconds, so that maybe we can finally talk about what's wrong. |
Вот почему уже 24 минуты и 18 секунд, я жду тебя здесь, так может, наконец, ты расскажешь в чем дело. |
You can't even pay attention for the few minutes we have. |
Ты не способен на внимание даже в минуты нашей встречи. |
Because James May can drive somebody to the edge of reason after three minutes. |
Поскольку Джэймс Мэй может вывести из себя любого всего за З минуты. |
But it took them literally 2 minutes and they like him more than they like me, I reckon. |
Но буквально через две минуты они полюбили его сильнее, чем меня, я уверен. |
"But you only have three minutes to live." |
"Но тебе осталось жить три минуты." |
And I'm giving you exactly two minutes to decide what's more important to you, your daughter... |
И я даю тебе 2 минуты, чтоб решать, что важнее для тебя, твоя дочь... |
I'm going to show you that Dustin's life amounts to much more than that 22 minutes on the school bus. |
Я собираюсь показать вам, что жизнь Дастина гораздо дороже, чем те 22 минуты в автобусе. |
2-1/2 minutes to save Anna, 3-1/2 to save the world. |
3.5 минуты, чтобы спасти мир. |
He kills all of them in under two minutes, and there he goes. |
Он убил их всех менее чем за две минуты, и ушел. |
Okay, two minutes, gold melts, and I mold it into a thrust bearing, and we are done. |
Ладно, две минуты, золото расплавится, я залью его в упорный подшипник, и мы закончим. |
Sensors are reset in 20, 4 minutes less from 20 is 16. |
Сенсоры стоят на 20. 4 минуты от 20 - это 16. |
In precisely two and half minutes when we go in there, you let me do all the talking. |
Ровно через две с половиной минуты мы войдем, и говорить буду только я. |
Don't stay here for more than three minutes, |
Не оставайся здесь больше чем на три минуты, |
The Division continued to improve its services by, for example, reducing the average waiting time for clients visiting the walk-in clinics to 6.46 minutes and offering both physical and mental health-care services to staff at Headquarters and those returning from field missions. |
Он продолжил повышать качество обслуживания, например, за счет уменьшения средней продолжительности времени ожидания для посетителей поликлиник до 6,46 минуты и предоставления медицинских услуг по охране физического и психического здоровья сотрудникам, работающим в Центральных учреждениях и возвращающимся из полевых миссий. |
The Court agreed to hear a challenge to the use of lethal injection as a method of execution following a case in which the administration of a second dose of poison was required and where the convicted man took 34 minutes to die. |
Суд согласился заслушать возражения против введения смертельной инъекции в качестве способа осуществления казни после того, как в одном случае потребовалось ввести вторую дозу яда и смерть осужденного наступила лишь через 34 минуты. |
This indicator is slightly higher than in the previous tests, namely in the pilot survey (42 minutes), and may be due to slowness of the website on a few days and at certain hours in the day. |
Эта цифра несколько выше той, которая была зафиксирована в ходе предшествовавших переписи пробных мероприятий, в первую очередь пилотного обследования (42 минуты), что, возможно, связано с медленной работой веб-сайта в течение нескольких дней и в отдельные часы. |
He also noted that statements from senior representatives of IGOs and NGOs would be heard on 7 December and that a time limit of two minutes per statement had been set. |
Он также отметил, что заявления старших представителей МПО и НПО будут заслушаны 7 декабря и что для них установлен регламент в две минуты на заявление. |
I'll give you two minutes, all right? |
Ладно, даю вам две минуты. |
If I'm not back in exactly four minutes, please go looking for me. |
Если я не вернусь точно через четыре минуты, пожалуйста, начни меня искать, |
Detective, I can assure you that your man has 3 minutes! |
Детектив, уверяю вас, что у вашего человека есть З минуты! |
If you can put up with it for three minutes, hello, dreamland! |
Если выдержишь его З минуты, здравствуй, страна сновидений! |
Table 1 displays the results in hours and minutes, based on the list of activities proposed in the Eurostat guidelines to one digit. |
В таблице 1 приведены результаты в часах и минутах на основе перечня видов деятельности, предлагаемого в руководстве Евростата с точностью до одной минуты. |
The established procedures, which allow speaking time of three minutes for Member States and two minutes for observer States, will continue to apply when all speakers can be accommodated within - minutes available to Member and observer States. |
Когда все ораторы могут уложиться в регламент, установленный для государств-членов и государств-наблюдателей, будут по-прежнему применяться установленные процедуры, в соответствии с которыми на выступления государств-членов отводится три минуты, а на выступления государств-наблюдателей - две минуты. |
After not less than 20 minutes and not more than 40 minutes bring the vehicle to a complete standstill with the engine switched off and the ignition key removed for not less than 1 minute or more than 3 minutes. |
По истечении не менее 20 минут и не более 40 минут производят полную остановку транспортного средства, причем его двигатель отключают и ключ вынимают из замка зажигания не менее чем на одну минуту и не более чем на три минуты. |
Air traffic controllers at Ndola conventionally allow about 4 minutes for aircraft to complete this manoeuvre: one minute northbound, two minutes westbound and then two minutes to complete an arc bringing the aircraft into line with the runway. |
Авиадиспетчеры в Ндоле обычно дают самолету около 4 минут на завершение такого маневра: одну минуту на движение в северном направлении, две минуты в западном и еще две на завершение дуги, выводящей самолет к взлетно-посадочной полосе. |