| In addition, clear administrative arrangements for the calendar, minutes and decisions of different governing bodies had been established. | Кроме того, были установлены четкие административные процедуры в том, что касается графика работы, протоколов и решений различных руководящих органов. |
| His duties include the elaboration of minutes and specialized bibliographies, and assistance during the sessions of the Court. | В его обязанности входят составление протоколов и специализированных библиографий и оказание содействия во время судебных заседаний. |
| However, one issue must be raised regarding the minutes of the meetings of the Security Committees at the locality and State levels. | ЗЗ. Однако следует поднять один вопрос, касающийся протоколов заседаний комитетов по вопросам безопасности на уровне районов и штатов. |
| Review of the minutes of recent PMC meetings indicates that there is open and constructive dialogue. | Обзор протоколов последних заседаний КЭП свидетельствует о том, что в нем налажен открытый и конструктивный диалог. |
| The Board recommends that the Administration monitor missions' compilation, submission and retention of accurate minutes of meetings. | Комиссия рекомендует Администрации осуществлять контроль за подготовкой, представлением и архивированием миссиями подробных протоколов совещаний. |
| It also maintains a card index, by name and subject, of minutes of the Court's meetings. | Он также ведет картотеку протоколов заседаний Суда по названиям и темам. |
| Currently, English is the official language for minutes, correspondence and announcements. | В настоящее время - английский является официальным языком протоколов, корреспонденции и заявлений. |
| The oldest, lost portion of the minutes of the speculative lodge commence on 7 March 1705-06. | Самая старая потерянная часть протоколов спекулятивной ложи датируется 7 марта 1705-06 годов. |
| Copies of these minutes are, however, among the missing documents. | Однако копии этих протоколов входят в число отсутствующих документов. |
| The Legal Officers also assisted the Bureau in the preparation of minutes and research. | Сотрудники по правовым вопросам также оказывают помощь бюро в подготовке протоколов и исследований. |
| The Human Resources Assistant will be responsible for properly recording and archiving the minutes of Succession Planning Panel meetings. | Помощник по людским ресурсам будет отвечать за надлежащее оформление и хранение протоколов заседаний Группы по планированию сменяемости персонала. |
| We annex hereto copies of the two sets of minutes of the hand-over. | Прилагаем к настоящему копии двух протоколов вручения. |
| Such delays in the approval of Committee meeting minutes could adversely affect the procurement process. | Такие задержки с утверждением протоколов заседаний Комитета могли бы негативно отразиться на процессе закупок. |
| The incumbent would also provide administrative support to the quick-impact project review committee and prepare minutes of meetings, memorandums of understanding and payment requests. | Сотрудник на этой должности также будет обеспечивать административную поддержку для Комитета по обзору проектов с быстрой отдачей, заниматься подготовкой протоколов заседаний и меморандумов о взаимопонимании и обрабатывать платежные требования. |
| In January 2008, a standard format for local boards minutes was sent to the field with a recommendation to use it in future. | В январе 2008 года на местах был представлен стандартный формат протоколов местных советов с рекомендацией использовать его в будущем. |
| The incumbent would service various committees, hearings and other meetings, draft minutes and notes and monitor follow-up actions. | Занимающий данную должность сотрудник будет обслуживать различные комитеты, слушания и другие заседания, готовить проекты протоколов и справок и осуществлять мониторинг последующих мер. |
| If the complainant agrees with the statements of the head, the complaint procedure may be concluded by signing the minutes. | Если заявитель согласен с заявлениями руководителя, процедура обжалования может быть завершена подписанием протоколов. |
| This afternoon, I declassified the minutes of all council meetings. | Сегодня я обнародовал записи протоколов всех собраний совета. |
| (c) Coordinate the preparation and dissemination of the minutes, reports and background documents of UN-Oceans meetings; | с) координация составления и распространения протоколов, докладов и исходных документов совещаний сети «ООН-океаны»; |
| You said there were no minutes. | Вы сказали, что не было никаких протоколов |
| Consequently, internal auditors shall consult banks' registers and correspondence, the minutes of their meetings and all their financial records in a general way. | При этом внутренние ревизоры проводят в целом проверку учетных записей и корреспонденции банков, протоколов их совещаний и всю их финансовую отчетность. |
| Transparency should be enhanced by making the transcripts, minutes and important documents of board meetings available to the public; | Необходимо повысить уровень гласности на основе подготовки стенограмм, протоколов и важных документов заседаний советов и сделать их доступными для общественности. |
| It includes the minutes of the weekly meetings, correspondence, press cuttings, publicity material, enamel badges, photographs and the group's banner. | Он состоит из протоколов еженедельных заседаний, корреспонденции, вырезок из прессы, публикаций, эмалированных значков, фотографий и баннеров. |
| According to ministry records, Minister Fergus on several occasions met with a Dr. Janice Kemps, but no minutes were ever recorded. | Согласно записям министерства, министр Фергюс несколько раз встречался с доктором Дженис Кемпс, но протоколов встреч не сохранилось. |
| None of the minutes addressed the issue of whether the anticipated income from the projects was expected to cover the costs of providing the services. | Ни в одном из протоколов не рассматривался вопрос о том, должны ли предполагаемые поступления от осуществления проектов покрывать расходы на оказание услуг. |