Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
My place is, like, 40 minutes from here. Вообще-то до моего дома минут сорок отсюда.
Fifteen minutes ago, you almost told me your name. 15 минут назад ты чуть не сказал мне свое имя.
And 15 minutes ago... you knew that people were alone on this planet. 15 минут назад ты твердо знал, что человек одинок на этой планете.
But I still have six and a half minutes. Но у меня ещё шесть с половиной минут.
They got up 40 minutes later every day. Каждый день они просыпались на 40 минут позже предыдущего.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
Convoy, 15 kilometres to border, its 20 minutes. Конвой, до границы 150 км, 22 минуты полета.
24 minutes, sir. Каково подлётное время? -24 минуты, сэр.
All right, four minutes. Хорошо, четыре минуты.
Wait for me... I'll be there in two minutes. Подожди, дай две минуты.
Be there in four minutes. Будьте там через четыре минуты.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
We're, like 22 minutes from Foothill, and only five from a hit and run. Мы в 22 минутах от Футхилл и в пяти от сбежавшего водителя.
In March 2004, Hughes published Ten Minutes from Normal, which includes an account of her decision to leave the White House. В марте 2004 года Хьюз опубликовала свою книгу В десяти минутах от нормальной, отчет её решения покинуть Белый дом.
It is easy to arrive by car or public 5 minutes to Vallvidrera funicular station and 20 minutes to Catalua Square, Barcelona's downtown. Дома расположены в легко доступной как для частного, так и для общественного транспорта зоне, в 5 минутах от фуникулера Вальвидрера и 20 минутах от Площади Каталония, в центре Барселоны.
Description: In the heart of Montmartre, between the Sacré-Coeur, the Moulin Rouge and the place du Tertre, at 15 minutes of the Opéra and the Champs... Описание: В сердце Монмартр между Сакре-Кер, Мулен Руж и площадью Тертр, в 15 минутах...
There is a 10 minute walk towards the closest subway station - Lybidska, and about 15 minutes to Palats Ukraina in the opposite direction. Квартира расположена в 10 мин. ходьбы от станции метро «Лыбидская» и в 15 минутах от станции метро «Дворец Украина».
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
The pilot lost control nine minutes earlier over Long Island. Пилот потерял контроль 9-ю минутами ранее над Лонг Айлендом.
The recommended time limit for all such statements remains three to four minutes. По-прежнему рекомендуется ограничивать продолжительность таких заявлений тремя-четырьмя минутами.
Web Check-in: Passengers can check-in electronically using the number of their electronic ticket or the reservation code of Olympic Airlines (PNR) between 24 hours and 90 minutes before the departure of their flight. ШёЬ регистрация: Пассажиры могут пройти электронную регистрацию, воспользовавшись номером их электронного билета или кодом брони авиакомпании Олимпийские Авиалинии (PNR) между 24 часами и 90 минутами до вылета рейса.
It's a very good transcription. But a couple minutes after that, I got the text message version. Now remember, a text message can only be 160 characters long. Это очень хорошая расшифровка. Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов.
If your question/comment is selected, you will be given the floor for a statement (from your seat), strictly limited to 5 minutes. Если Ваш вопрос/замечание будет отобран для заслушания, Вам будет предоставлена возможность для выступления (с места), продолжительность которого строго ограничивается 5 минутами.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
Russian Federation, Ukraine: An emergency team should arrive at the accident scene within 40 minutes. When an explosion, fire, or gas leak in premises is reported, an emergency team must be dispatched within 5 minutes. Россия, Украина: Прибытие бригады АДС к месту аварии не более чем через 40 мин. При извещении о взрыве, пожаре, загазованности помещений аварийная бригада должна выехать в течение 5 мин.
After 10-30 minutes, a second attack took place, including another six to seven smoke shell rounds launched around the same house. Спустя 10-30 мин. был нанесен второй удар; в частности, район этого же дома был обстрелян шестью-семью дымовыми артиллерийскими снарядами.
You have 15 minutes to make it to the First Avenue bridge. Потом идет вверх по Майами-ривер. 15 мин до моста на 5ой Авеню.
Then the precipitate is additionally dehydrated by microwave drying and the carotene is extracted by carbon dioxide at a pressure of 100-500 atm and a temperature of 35-85ºC for 100-140 minutes as the extractant is recirculated. Затем проводят дополнительное обезвоживание микроволновой сушкой и экстрагируют каротин двуокисью углерода при давлении 100-500 атм и температуре 35-85ºC в течение 100-140 мин при рециркуляции экстрагента.
The AGTC target value is generally met, and even reduced to 10 minutes in some cases. обычно соблюдается, а в некоторых случаях он снижен до 10 мин.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
All TPB papers and minutes (except in special circumstances as set out in the TPB Procedure and Practice) are also available to the public. Все документы и протоколы (за исключением особых случаев, как это прописано в процедуре и практике ГПС) также доступны для общественности.
The treatment also varies according to whether the agreed minutes contain a goodwill clause, an agreement that the debtor country can return to the Paris Club. Подходы различаются также в зависимости от того, содержат ли согласованные протоколы оговорку доброй воли, представляющую собой договоренность о том, что страна-должник может вновь обратиться к Парижскому клубу.
They also welcomed the progress achieved in the political dialogue and approved the minutes of the last meeting of the Joint Cooperation Committee, held in Brussels on 24 April 2013. Они также выразили удовлетворение по поводу достигнутого прогресса в политическом диалоге и утвердили протоколы последнего заседания Объединенного совета сотрудничества, которое прошло в Брюсселе 24 апреля 2013 года.
(c) Requested the secretariat to post on the website the minutes of the Executive Body Bureau meetings since April 2009. с) поручил секретариату разместить на веб-сайте протоколы совещаний Президиума Исполнительного органа начиная с апреля 2009 года.
He/she will schedule and coordinate meetings, appointments and other similar events; compose and edit correspondence, transcribe, edit and distribute agendas and minutes of meetings. Он/она будет планировать и координировать совещания, встречи и другие аналогичные мероприятия; осуществлять подготовку сообщений и редактировать их, вести протоколы и стенографические записи, редактировать и распространять повестки дня и протоколы совещаний.
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
I was gone two hours and six minutes. Меня не было два часа шесть минут.
But we have a lesson in fifteen minutes. Но у нас урок через четверть часа.
There were about an hour's worth of questions... and two minutes' worth of answers. Вопросы заняли около часа... Ответы - только две минуты.
Erm... exactly two hours eight minutes. Ровно 2 часа 8 минут.
That means we've got three hours and four minutes... before the end-of-the-day's package sort. У нас есть ровно З часа и 4 минуты,... чтобы закончить сегодняшнюю сортировку.
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
Off-Cycle working group: Minutes of the second plenary meeting on 8 November 2002 Рабочая группа по выбросам вне цикла испытаний: протокол второго пленарного заседания, состоявшегося 8 ноября 2002 года
Minutes of the meeting of the Chairpersons of the governing bodies of the Industrial Accidents and the Water Conventions Протокол совещания Председателей руководящих органов Конвенций по промышленным авариям и водам
The Joint Commission will, inter alia, have to examine carefully all the relevant pieces of historical evidence, including the Minutes on the Demarcation mentioned in your note. Совместная пограничная комиссия должна будет, в частности, внимательно изучить все соответствующие исторические свидетельства, включая «Протокол о демаркации», который был упомянут в вашей ноте.
Approving the minutes from our last meeting. Утвердим протокол нашей последней встречи.
The clerk of the meeting (a type of facilitator) or the Recording Clerk (a person who writes the minutes) tries to formulate a minute that reflects the sense of the meeting. Клерк собрания - своего рода секретарь - или записывающий клерк - человек, который ведет протокол - пытаются сформулировать протокольные записи, отражающие суть собрания.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
None of the minutes addressed the issue of whether the anticipated income from the projects was expected to cover the costs of providing the services. Ни в одном из протоколов не рассматривался вопрос о том, должны ли предполагаемые поступления от осуществления проектов покрывать расходы на оказание услуг.
They consist of technical reports; minutes of meetings, including those of the Standing Committee for Laser Applications; personal notes; copies of publications and student research project theses; and a number of administrative documents, some of which were marked as classified. Они состоят из технических докладов; протоколов заседаний, включая протоколы Постоянного комитета по применению лазеров; личных записей; копий публикаций и студенческих исследовательских работ и ряда административных документов, некоторые из которых имеют гриф секретности.
(c) A staff member responsible for organizing and preparing minutes of meetings of the President, the handling of correspondence and queries, as well as for all administrative matters relating to the President and the Office; с) штатный сотрудник, отвечающий за организацию и подготовку протоколов совещаний Председателя, обработку корреспонденции и запросов, а также за все административные вопросы, касающиеся Председателя и Канцелярии;
(c) To propose draft minutes of the sessions, as prepared by the secretariat of the group, to be approved by written procedure by all members who attended the session; с) вынесение подготовленных секретариатов группы проектов протоколов заседаний группы на утверждение группы путем проведения письменного опроса всех членов группы, участвовавших в работе сессии;
Transparency should be enhanced by making the transcripts, minutes and important documents of board meetings available to the public; All aid should be untied, and directed towards areas identified as national priorities for poverty eradication by host governments. Необходимо повысить уровень гласности на основе подготовки стенограмм, протоколов и важных документов заседаний советов и сделать их доступными для общественности.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
25 km from the ski resorts of Pra-Loup and Sauze and 5 minutes from the rafting activity centres. А 25 km des stations de ski de Pra-Loup, du Sauze et а 5 minutes des bases de rafting.
He is also a contributing reporter for current affairs program 60 Minutes. Он работал ведущим журналистом для программы 60 Minutes.
The video debuted on MTV's 120 Minutes and received moderate airplay. Клип дебютировал в шоу 120 Minutes канала MTV и получил умеренную трансляцию.
Other songs charting there included "4 Minutes", "Like a Virgin" and "Borderline/ Open Your Heart" at positions 42, 58 and 66 respectively. Среди других песен, попадавших в чарты, оказались «4 Minutes», «Like a Virgin» и «Borderline/ Open Your Heart», занимавшие 42, 58 и 66 места соответственно.
The title is a reference to the Andy Warhol quotation, "In the future, everyone will be world-famous for 15 minutes." Название фильма отсылает к фразе Энди Уорхола: «В будущем каждый сможет стать всемирно известным на 15 минут» (англ. "In the future, everyone will be world-famous for 15 minutes").
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
The Committee considers that the State party took appropriate remedial action by allowing him the opportunity to correct errors in the minutes of the interview. Комитет считает, что государство-участник приняло правильные правозащитные меры, позволив заявителю исправить ошибки в протоколе собеседования.
At their meeting the parties discussed the possible options for an amicable solution, which were described in the minutes of the meeting drafted by the buyer and sent to the seller. В ходе одной из встреч стороны обсудили возможные варианты мирового урегулирования дела, которые были впоследствии отражены в протоколе совещания, составленном покупателем и направленном продавцу.
Consequently, Tthe "minutes" presented below are more reflective of the overall discussion. of the meeting. В приводимом ниже "протоколе" основное внимание уделяется общей дискуссии.
The record of arrest states the reasons and grounds, the place and time of detention (indicating hours and minutes), and the results of the personal search. В протоколе о задержании указываются основания и мотивы, место и время задержания (с указанием часа и минут), результаты личного обыска.
After a meeting/conference with the client or other persons regarding the client's case/project the attorney must draft the minutes of the meeting/conference and send them to the client; the minutes must contain the matters that were discussed and the adopted decisions on them. После любого совещания с клиентом или иными лицами по вопросам дела, юрист обязан составить протокол и направить его клиенту; в протоколе должны быть указаны обсуждаемые вопросы и принятые решения.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
The minutes include a section according to which the doctor introduces the person under examination to the court. В протоколах имеется раздел, где фиксируется, как врач представляет лицо для рассмотрения его дела судом.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate that ex post facto presentations were made to the Procurement Service relating to the extension of existing lease contracts that did not meet the definition of exigency as defined by the Financial Regulations and Rules. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о случаях представления Службе закупок с опозданием заявок на продление срока действующих арендных соглашений, которые не отвечают определению неотложных потребностей, содержащемуся в Финансовых положениях и правилах.
The focus of the OIOS review was to assess the procedures of HCC as indicated in the minutes of each HCC meeting and other documentation. Основное внимание в рамках проведенной УСВН проверки было сосредоточено на оценке применяемых КЦУК процедур, указанных в протоколах каждого заседания КЦУК и прочей документации.
When Russian officials are present, official minutes give one version of events, but the public is then fed conflicting, formulaic, propaganda-like information accusing Russia of violating its obligations. При этом в присутствии российских представителей в официальных протоколах фиксируются одни выводы, а затем на публику транслируются противоположные пропагандистские штампы, обвиняющие Россию в нарушении ее обязательств.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate contracts that were signed by MONUC in excess of the delegated procurement authority without the necessary presentation having been made to the Procurement Service at Headquarters, as illustrated in table II.. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о подписанных МООНДРК контрактах на сумму, превышающую делегированные ей полномочия по закупкам, которые не представлялись Службе закупок в Центральных учреждениях, как показано на конкретных примерах в таблице II..
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
The Cabinet minutes where it was discussed. Протокол заседания кабинета министров, на котором обсуждался этот вопрос.
Men of Letters meeting minutes - May 16, 1956. Протокол заседания Хранителей Знаний от 16 мая 1956 года по делу об исключении Катберта Синклера.
He provided information about the governmental intersessional meeting held from 16 to 19 September 2002 and said that the minutes of that meeting were available to all participants as a working paper in English, French and Spanish. Он проинформировал рабочую группу о межсессионном заседании представителей правительств, состоявшемся с 16 по 19 сентября 2002 года, и сообщил, что протокол заседания будет предоставлен всем участникам в качестве рабочего документа на английском, французском и испанском языках.
27-28 May 1996 An Agreement on a ceasefire and cessation of military activities and steps to settle the armed conflict in the Chechen Republic, and the minutes of a meeting of the working groups, are signed in Moscow. 27-28 мая 1996 года В Москве подписаны Договоренность о прекращении огня, боевых действий и мерах по урегулированию вооруженного конфликта на территории Чеченской Республики и Протокол заседания рабочих групп.
Minutes of the meeting of the APC, 30 November 2006. Протокол заседания КБП 30 ноября 2006 года.
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
I have no connection... minutes. У меня нет связи... Минуту.
The review claims that the film lasts for 131 minutes. В этой версии длина фильма составляет 131 минуту.
They should be safely out of Chinese airspace in minutes. Через минуту они покинут воздушное пространство Китая.
Carlo Corelli tweeted a mere nine minutes ago, Карло Корелли написал в твиттере минуту назад
Lana, I'm minutes away. Лана, я буду через минуту!
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
The Judicial Watch Foundation submitted Freedom of Information Act Requests - to obtain the full agenda and minutes of the secret assembly. Судебная Наблюдательная Комиссия, согласно Акту о Свободе Информации подалА запрос на получение полной повестки дня и протокола секретной ассамблеи.
On 6 March 1942, Goebbels received a copy of the minutes of the Wannsee Conference. 6 марта 1942 года Геббельс получил копию протокола Ванзейской конференции.
Within the framework of these minutes, a technical agreement was drawn up, under IBWC, for the exchange of information, joint publications and the development of models for the Hueco Bolsón aquifer in the area of Ciudad Juárez, Chihuahua-El Paso, Texas. В рамках этого протокола под эгидой МПВК было разработано техническое соглашение об обмене информацией, издании совместных публикаций и разработке моделей для водоносного горизонта Больсон-дель-Уэко в районе Сьюдад-Хуарес, Чиуауа-Эль-Пасо, Техас.
Skanska had not prepared formal minutes of the levelling meetings for entrance and louvres packages, which was contrary to the procurement procedures set out in the project manual. «Сканска» не вела официального протокола встреч по выравниванию параметров контрактов на входные проемы и вентиляционные прорези, что противоречило закупочным процедурам, содержащимся в руководстве по проекту.
The next order of business is reading the last meeting's minutes. Далее, у нас по плану - чтение протокола прошлого собрания.
Больше примеров...