Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
Ten minutes after I get her clean, she goes out to score. Через 10 минут после очистки ее организма от наркотиков, она убегает в поисках новых.
I've got an earthquake in eight minutes. Дорогой, у меня землетрясение в Чили начнется через восемь минут.
So my 18 minutes is up. Итак, мои 18 минут подходят к концу.
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
But I still have six and a half minutes. Но у меня ещё шесть с половиной минут.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
Okay, 34 minutes to doorknock. Итак, 34 минуты до стук в дверь.
Phyllis, we've only been waiting here for two minutes. Филлис, мы ждем всего две минуты.
Negatory, Martin and Fosse, two minutes out. Отставить, Мартин и Фосси, две минуты раньше.
I'm a block away. ETA is less than two minutes. Я в квартале оттуда буду примерно через 2 минуты.
Is that why you wash your hands every two minutes? Поэтому вы моете руки каждые две минуты?
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
FBI's Render Safe unit's 15 minutes out. Команда саперов ФБР в пятнадцати минутах езды.
The Metro is 10 minutes' walk from Domus Sessoriana and regular buses stop nearby. Метро расположено в 10 минутах ходьбы от отеля Domus Sessoriana. Также рядом с отелем останавливаются регулярные автобусы.
ETA (in minutes) ПВП (в минутах)
He'll be out back of the Spice Market Buffet in 20 minutes. Он в "Спайс Маркет Буффет", в 20 минутах езды от сюда.
The centre of Prague is well accessible by public transport - tram stops are located within 2 minutes walking distance from the residence and parking is available directly on the premises of the building or in nearby parking lots. В двух минутах ходьбы от нее- остановка трамвая, который довезет Вас за несколько минут до исторической части столицы. При желании можно дойти до центра пешком через парки.
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
Waiter says Annie left the bar ten minutes earlier. Официант говорит, Энни ушла из бара десятью минутами ранее'.
By defying convention with six and a half minutes of dark, brooding poetry, Dylan rewrote the rules for pop music. Бросив вызов этому регламенту шестью минутами темной, мрачной поэзии, Дилан переписал правила для поп-музыки».
Looks like your seven minutes in heaven just turned into seven seconds from hell. Кажется твои 7 минут в раю обернулись 7 минутами в аду.
Presentations will be limited to a maximum of 15 minutes and should preferably be shorter. Сообщения будут ограничены максимум 15 минутами, и желательно, чтобы они были еще более сжатыми.
The missing nine minutes aboardFlight549, nine minutes that would have been erased from the memories... of the 134passengers on board, would prove to be the final minutes of their lives. Потерянные девять минут рейса 549, девять минут, которые были стёрты из памяти 134 пассажиров самолёта, оказались последними минутами в их жизни.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
Journey time from platform to platform is about 35 minutes at a maximum speed of 135 kph. Время перевозки от платформы до платформы составляет приблизительно 35 мин, при максимальной скорости 135 км/час.
23 hours, 56 minutes 0.12 degrees а) период обращения: 23 час. 56 мин.
If we were closer to the hospital, I would say maybe, but we're 25 minutes out. Если бы мы были ближе к больнице, могло бы сработать, но мы в 25 мин. езды.
Only 3 minutes to Kanda Station on JR and Tokyo Metro Ginza Line. Линии JR, линия метро Гиндза ст. Канда 3 мин ходьбы от станции.
The half-life of wortmannin in tissue culture is about 10 minutes due to the presence of the highly reactive C20 carbon that is also responsible for its ability to covalently inactivate PI3K. В клеточной культуре вортманнин крайне неустойчив, время его полужизни составляет около 10 мин благодаря наличию реактивного углерода C20, ответственного за ингибирование фосфоинозитид-3-киназ.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
All such organizations have publicly accessible websites, which include meeting minutes, reports and scientific information. У всех подобных организаций имеются веб-сайты с открытым доступом, на которых помещаются протоколы совещаний, доклады и научная информация.
Some stakeholders deplore the fact that audio recordings of hearings are not yet obligatory and that the minutes of hearings are not always drafted or made available to the public. Некоторые заинтересованные стороны с сожалением отмечают, что аудиозаписи слушаний все еще не являются обязательными и что протоколы слушаний не всегда составляются или не всегда доступны общественности.
The Council considered the minutes of the 17th meeting of the Agricultural Cooperation Committee, of 19 June 2006, and the Committee's adoption of the two implementing regulations of the two regulatory laws on pesticides, fertilizers and soil enhancers. Совет рассмотрел протоколы 17го совещания Комитета по сотрудничеству в области сельского хозяйства, состоявшегося 19 июня 2006 года, и вопрос о принятии Комитетом двух постановлений по механизму реализации двух нормативных актов о пестицидах, удобрениях и веществах, улучшающих состав почвы.
Agreed Minutes to the Declaration of Principles Согласованные протоколы к Декларации принципов о временных мерах
Minutes kept in accordance with the rules constitute evidence as to the person, or persons, authorised to represent the association. Оформляемые в соответствии с уставом протоколы собраний являются подтверждением того, что конкретное лицо или лица имеют полномочия представлять ассоциацию.
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
Seven minutes later, the sound of the explosion arrived, with fallout reaching the ship two hours later. Спустя семь минут раздался звук взрыва, после чего, спустя два часа, корабль накрыло радиоактивным загрязнением.
You mean besides the fact that the bomber is partial to detonating explosives at 20 minutes after the hour? Ты имеешь в виду, тот факт, что это бомба частично сдетонировала через 20 минут после указанного часа?
15 minutes is one quarter of an hour. 15 минут-это одна четверть часа.
You have to do whatever it takes, because in three hours two minutes every one of these packages has to be on the big truck, on its way to the airport. Приступайтё к своёй работё, потому что врёмёни у нас осталось всёго три часа и двё минуты... за это врёмя каждая этих посылок должна ужё лёжать в своём грузовикё... и ёхать в аэропорт.
The basic rate is calculated in units of 24 hours, with a margin of 4 hours (Exceptions: Athens and Thessaloniki: 90 minutes) taken into consideration for the return of the vehicle. Основные цены даны из расчета в сутки - 24 часа, с запасом 4 часа на возврат автомобиля (искл.: Афины и Салоники - 90 минут).
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
See, those minutes seem to be missing from the school files. Кажется, этот протокол отсутствует в документах.
You want Comrade Chetvertak to be reprimanded, with the minutes taken? Осудим товарища Четвертак, протокол напишем?
It was agreed that the minutes of that meeting would serve as a basis for the discussions at the ninth session of the Committee in November alongside the above-mentioned documents. Была достигнута договоренность о том, что протокол этого совещания послужит основой для обсуждения на девятой сессии Комитета в ноябре вместе с вышеупомянутыми документами.
The contracting authority shall prepare minutes of any such meeting or discussion containing the questions raised and the clarifications provided by the contracting authority; Организация - заказчик составляет протокол любой такой встречи или обсуждений с указанием заданных вопросов и разъяснений, предоставленных организацией - заказчиком;
I don't need the minutes. Мне не нужен протокол.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
The oldest, lost portion of the minutes of the speculative lodge commence on 7 March 1705-06. Самая старая потерянная часть протоколов спекулятивной ложи датируется 7 марта 1705-06 годов.
This afternoon, I declassified the minutes of all council meetings. Сегодня я обнародовал записи протоколов всех собраний совета.
In the case of the contract with a delay of 337 days, the Board's verification of the minutes of the Local Committee on Contracts meeting revealed that the Committee had already noted the need to regularly renew the contract to ensure uninterrupted service. В случае одного контракта, задержка с осуществлением которого составляла 337 дней, в ходе анализа протоколов заседания местного комитета по контрактам было установлено, что Комитет уже отметил необходимость регулярного продления контракта для обеспечения бесперебойного обслуживания.
The system-wide team provides substantive support to the technical reviews and discussions, in addition to servicing the meetings themselves by ensuring that all Task Force meeting papers are available, administering the agenda and participants list, and drafting meeting minutes. Основную поддержку при проведении технических обзоров и дискуссий, а также обслуживание самих совещаний обеспечивает Группа по проекту общесистемного перехода, которая следит за наличием у Целевой группы всех документов для заседаний, подготавливает повестку дня и списки участников и составляет проекты протоколов заседаний.
Little wonder, then, that the latest release of the closely followed minutes of the Federal Open Market Committee meeting points to a divided body, whose members anticipate divergent paths for monetary policy, with some expecting further accommodation and others expecting a round of tightening. Неудивительно, что последний выпуск недавно вышедших протоколов Федерального комитета по открытым рынкам указывает на орган, в котором отсутствует единодушие, члены которого предлагают ведущие в различном направлении пути для монетарной политики, когда некоторые ожидают последующих ссуд, а другие ряда ограничительных мер.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
The Sport Hôtel is located near the metro station "Michel Bizot". If needed, the nº46 bus will take you to the centre of town in 15 minutes. А la porte de l'hфtel: mйtro Michel Bizot et Autobus nº46 vous conduisent en 15 minutes au centre de Paris.
Avignon airport is about 10 minutes far from the city centre. L'aйroport d'Avignon est а 10 minutes du centre ville.
Our hotel is located 13 boulevard de la Grotte - Lourdes, 5 minutes walk from the sanctuary and 300 meters from the railway station, just steps from the paternal home of St. Bernadette Soubirous. Notre йtablissement est situй 13 boulevard de la grotte - Lourdes, а 5 minutes а pied des sanctuaires et а 300 mиtres de la gare SNCF, а quelques pas de la maison paternelle de Sainte Bernadette de Soubirous.
After 60 Minutes producer Charles Thompson asked Brent Baker and Chief of Naval Personnel Jeremy Michael Boorda about the recommendation, Moosally's name was withdrawn. После того, как продюсер программы 60 Minutes Чарльз Томпсон задал вопрос о рекомендации Бренту Бейкеру и руководителю военно-морскими операциями Джереми Бурде, имя Мусалли было вычеркнуто.
Minutes to Meltdown is a pseudo-3D action game in which the player controls Homer as he races to the Springfield Nuclear Power Plant to prevent a nuclear meltdown. Minutes to Meltdown - псевдо-3D игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, как он мчится к Спрингфилдской АЭС, чтобы предотвратить ядерную расплавление активной зоны ядерного реактора.
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
The voting results are reflected in the minutes of the IAAP meeting. Результаты голосования отражаются в протоколе совещания МУКГ.
Results of such votes shall be recorded in the minutes and provided to the UNECE secretariat. Результаты такого голосования должны отражаться в протоколе и сообщаться секретариату ЕЭК ООН.
The minutes of another meeting recorded that some fishermen had received the hulls of the boats but no fishing gears. В протоколе другого совещания зафиксировано, что некоторые рыбаки получили лодки без рыболовных снастей.
Witness real identity is stated by the investigating judge in separate minutes which are signed by the witness and the investigating judge and are kept in respective court offices in a sealed up envelope under maximum confidentiality and security. Подлинная личность свидетеля указывается следственным судьей в специальном протоколе, который подписывается свидетелем и следственным судьей и хранится в соответствующих судебных помещениях в запечатанном конверте с целью обеспечения максимальной конфиденциальности и безопасности.
His political-polemical publications took the greatest notice of the 1843 publication of the minutes of the Carlsbad Conference of 1819 and the closing minutes of the Vienna ministerial conference of 1834 in the papers of the constitutional scholar Johann Ludwig Klüber. Его политико-публицистические заметки заслужили наилучшую отметку в протоколе Карлсбадской Конференции 1819 и на последних минутах министерской конференции в Вене в бумагах конституционного учёного Йогана Людвига Клюбера.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
Changes and agreements regarding common services were documented only in operational management team minutes. Соглашения об общем обслуживании и изменения к ним отражены лишь в протоколах Группы оперативного управления.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate contracts that were signed by MONUC in excess of the delegated procurement authority without the necessary presentation having been made to the Procurement Service at Headquarters, as illustrated in table II.. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о подписанных МООНДРК контрактах на сумму, превышающую делегированные ей полномочия по закупкам, которые не представлялись Службе закупок в Центральных учреждениях, как показано на конкретных примерах в таблице II..
(c) Use and promote the use of gender-neutral language whenever possible in the rulings, minutes and briefing notes, so as to avoid reproducing and promoting a male-centred vision of the world; с) использовать и, по возможности, отдавать предпочтение использованию гендерно нейтральных формулировок в постановлениях, протоколах и справках, с тем чтобы избегать воспроизводства и закрепления мировоззрения, в котором главенствующая роль принадлежит мужчинам;
In one country office, the minutes of the United Nations country team reflected concerns regarding the poor quality of inter-agency coordination. В одном страновом отделении в протоколах совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций была отражена озабоченность по поводу низкого качества межучрежденческой координации.
The Chairperson reported on the work of the Bureau, based on the Bureau minutes. Председатель представил доклад о работе бюро, основываясь на протоколах его заседаний.
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
The minutes were signed on 9 May 2005. Протокол заседания был подписан 9 мая 2005 года.
The Cabinet minutes where it was discussed. Протокол заседания кабинета министров, на котором обсуждался этот вопрос.
Men of Letters meeting minutes - May 16, 1956. Протокол заседания Хранителей Знаний от 16 мая 1956 года по делу об исключении Катберта Синклера.
Efforts to re-launch the report drafting were made in April 2001 by the newly established multi-sector Interim Gender Consultative Committee without success (Minutes of meeting dated 3 May 2001). В апреле 2001 года были предприняты попытки возобновить подготовку доклада со стороны вновь созданного многоотраслевого Временного консультативного комитета по гендерным вопросам, но безуспешно (протокол заседания от 3 мая 2001 года).
The minutes of the meeting have yet to be agreed upon. Протокол заседания еще не согласован.
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
My twin and I would be born in precisely the same place and within minutes of each other. Мой брат-близнец и я были рождены в одной точке земного шара с разницей в одну минуту.
I've waited seven years for an opportunity like this and you can't wait 4 1/2 minutes for a tartlet? Я семь лет ждала такого шанса а вы не можете минуту подождать паршивых тарталеток?
One minute more makes two minutes. Через минуту уже будет две.
Diane, officials are seeking to question these men seen entering the mall minutes before the explosion occurred. Диана, следователи разыскивают мужчину, которого видели, входящим в ТЦ, за минуту до взрыва.
In about two minutes, Dud, the very nice man from the press office, will pass this door. С минуты на минуту, через эту дверь пройдёт представитель пресс-службы.
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
The original Book of Minutes of the first Congress of Venezuela is in the Federal Legislative Palace in Caracas. Оригинал протокола первого Конгресса Венесуэлы хранится во Дворце парламента, в Каракасе.
Furthermore, the Board recommended that UNDP should include in the file of the selected candidate the minutes of the related ALDs ad hoc panel meetings. Бюро напомнили о необходимости ведения протоколов заседаний указанной группы и включения копии протокола в досье отобранного кандидата.
Recording minutes of the action plan working group meetings and submitting to the working group leader Ведение протокола совещаний и предоставление его лидеру рабочей группы
In this respect, they should endeavour to take into account the provisions of the Convention in the regulatory framework established by the existing agreement, for instance through agreed minutes drawn up by the relevant joint body and signed by its members, or more formally through protocols. Поэтому им следует приложить все усилия, чтобы учитывать положения Конвенции в созданных существующим соглашением рамках регулирования, например, посредством согласованного протокола заседания, составленного соответствующим совместным органом и подписанного всеми членами этого органа, или, более формально, путем принятия протоколов.
If the contracting authority convenes a meeting of bidders, it should prepare minutes of the meeting containing the requests submitted at the meeting for clarification of the request for proposals and its responses to those requests and should send copies of the minutes to the bidders. Если организация-заказчик проводит встречу с участниками процедур, она должна составить протокол, содержащий представленные в ходе этой встречи запросы о разъяснении в связи с запросом предложений, а также ответы на эти запросы без указания, от кого поступили эти запросы, и направить экземпляры протокола участникам процедур.
Больше примеров...