Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
We have a couple minutes, ma'am. У вас есть несколько минут, мэм.
I want to share with you over the next 18 minutes a pretty incredible idea. За следующие 18 минут я хочу вам рассказать об одной невероятной идее.
Your rhythm becomes irregular, and that's what happened 45 minutes later. В течение следующих 45 минут сердечный ритм становится непостоянным.
Fifteen minutes ago, you almost told me your name. 15 минут назад ты чуть не сказал мне свое имя.
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
In 22 minutes, Mellie's going to go nuclear on you. Через 22 минуты Милли сбросит ядерную бомбу на тебя.
Nearby subway stations also make Times Square and Rockefeller Center only minutes away. На метро, станции которого тоже находятся неподалеку, Вы в считанные минуты сможете добраться до площади Таймс-сквер и Рокфеллер-центра.
I watched her fall into the water and freeze to death in minutes. Я видел, как она упала в воду и замёрзла в считанные минуты.
'In less than two minutes the Aussies had all the sheep back in the pen. ' Меньше чем за две минуты Коалы согнали всех овец обратно в загон. Эй!
24 minutes, sir. Каково подлётное время? -24 минуты, сэр.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
We also have apartments in Vinohrady, Lucemburská street, that are 15 minutes from the Wenceslas Square and 3 minutes from the subway station Jiřího z Poděbrad by foot. Мы также предлагаем апартаменты в престижном районе Винограды на Люксембургской улице, в 15 минутах ходьбы от Вацлавской площади и в 3 минутах от станции метро «Площадь Иржи из Подебрад».
The nearest elementary school and hospital are thirty minutes away by car. one-way. Начальная школа и больница находятся в 30 минутах езды на машине, а до средней школы два с половиной часа в одну сторону, на автобусе и поезде.
This 3-star Art Nouveau hotel is conveniently located in Munich's city centre, just minutes away from the main railway station, the Marienplatz and the famous Oktoberfest beer festival. Здание З-звёздочного отеля, построенного в стиле ар-нуво, удобно расположилось в центре Мюнхена, всего в нескольких минутах от центрального железнодорожного вокзала, площади Мариенплац и места...
Trust me, he knows how to set up shell fronts and funnel things offshore to the Turks and Caymans or one of those other islands that you see on "60 Minutes," you know, that are somehow beyond the purview of the federal regulators. Поверьте мне, он знает, как создать видимость и спрятать деньги в оффшорах у турков и на Кайманах или на других островах, которые показывают в "60 минутах", когда деньги находятся вне юрисдикции федеральных органов.
The hotel is located within walking distance (25-30 minutes) of the city centre and all major monuments and attractions, but it is also very well connected to the main interest points by 10 bus lines, 2 tramway lines and by metro (B line). Отель расположен в 25-30 минутах ходьбы от центра города и всех главных монументов и достопримечательностей, но от него также легко добраться до всех достопримечательностей города на общественном транспорте, недалеко от отеля вы найдёте остановки 10 различных автобусов, 2 трамваев и станцию метро (линия В).
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
We think she was murdered maybe ten minutes later. Мы считаем что она была убита возможно десятью минутами позже.
She sent another text to the same guy ten minutes earlier. Она отправляла еще одно смс этому парню 10 минутами ранее.
Given the limited time available to the plenary, speakers will be urged to keep their statements to no more than four minutes. Учитывая, что пленарные заседания будут ограничены во времени, ораторам настоятельно рекомендуется ограничить свои выступления четырьмя минутами.
In view of the long list, I should like to appeal to members to keep their statements to no more than 10 minutes, if possible. Учитывая обширный список ораторов, я призываю уважаемых представителей ограничивать свои выступления, по возможности, 10 минутами.
I will first give our panellists the floor, and invite them to kindly limit their statements to no longer than 10 to 15 minutes if possible. Сначала я предоставлю слово участникам нашего дискуссионного форума, любезно попросив их по возможности ограничивать свои выступления не более чем 10 - 15 минутами.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
Average agility-year-olds at a distance of 1600 m - 2 minutes 22.6 seconds. Средняя резвость двухлеток на дистанцию 1600 м - 2 мин 22,6 сек.
Percentage of arrivals delayed less than 15 minutes Доля поездов, прибывающих с опозданием менее чем на 15 мин.
permissible limits of errors in time-logging: + 2 minutes per 24 hours. допустимая погрешность хронометража: 2 мин. за 24 часа.
The local police deny these accusations and state that he was arrested at 7.05 p.m. and arrived at the police station 10 minutes later. Местная полиция опровергает эти утверждения и заявляет, что он был арестован в 19 час. 05 мин. и прибыл в комиссариат десять минут спустя.
Basic orbital parameters: Nodal period: 92 minutes Период обращения: 92 мин.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
The minutes of every meeting have to be approved and signed by all members of the Authority at the next meeting, which are then archived in the Ministry of Economy. Протоколы заседаний утверждаются и подписываются всеми членами Органа на следующем заседании, после чего они хранятся в архиве министерства экономики.
Attend all meetings of the full Tribunal and of its various panels, and prepare minutes of such meetings (it is during my tenure that the Tribunal began its current practice of hearing certain cases in panels) принимает участие во всех заседаниях Трибунала полного состава и его различных групп и составляет протоколы таких заседаний (именно в период его нахождения на нынешней должности Трибунал стал применять свою сегодняшнюю практику заслушания некоторых дел в рамках групп);
He/she will schedule and coordinate meetings, appointments and other similar events; compose and edit correspondence, transcribe, edit and distribute agendas and minutes of meetings. Он/она будет планировать и координировать совещания, встречи и другие аналогичные мероприятия; осуществлять подготовку сообщений и редактировать их, вести протоколы и стенографические записи, редактировать и распространять повестки дня и протоколы совещаний.
There is also access to iInformation regarding acts whilst which they are being processed by the Danish Parliament is also available, including their stage how far the act is in the Parliamentary procedure, minutes, etc. На этом же сайте также размещается информация, касающаяся законодательных актов, рассматриваемых в настоящее время парламентом, включая этап их обсуждения в парламенте, протоколы заседаний и т.д.
(c) For the period 1992-present, PFI has provided administrative and clerical support to the Alliance by distributing minutes and announcements on behalf of the Executive Secretary of the Alliance; с) с 1992 года по настоящее время МБХМЗ обеспечивает административное и секретарское обслуживание союза, распространяя протоколы и информационные сообщения от имени исполнительного секретаря союза;
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
I was a little crazy, and it lasted about 90 minutes. Я была немного с чудинкой, и брак продлился часа полтора.
You know, according to the news... they didn't even enter the bank until 90 minutes after we left. Знаешь, если верить новостям... они не заходили в банк еще полтора часа после нашего ухода.
Phobos also takes only 7 hours 39 minutes to orbit Mars, while a Martian day is 24 hours 37 minutes long, meaning that Phobos can create two eclipses per Martian day. Фобос облетает Марс всего за 7 часов 39 минут, а марсианский день составляет 24 часа 37 минут, что означает, что Фобос может создать два затмения за марсианский день.
The daily average hours spent in household chores were also higher for women at 3 hours and 58 minutes in comparison to 1 hour and 11 minutes for men, marking a difference of 2 hours and 47 minutes. (Table 5-4) Среднесуточное количество часов, которое затрачивают на работу по дому женщины, составляет З часа 58 минут, что превышает аналогичный показатель для мужчин - 1 час 11 минут, при этом разница составляет 2 часа 47 минут (таблица 5-4).
An employee is allowed 15 minutes every three hours for breastfeeding during the working day; these breaks count as time worked. В период грудного вскармливания кормящей работающей женщине в течение рабочего дня каждые три часа предоставляются 15 минут для кормления ребенка.
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
Keep minutes of the proceedings of the founding committee. наконец, должен быть оформлен протокол учредительного собрания.
First order of business: Secretary Cohen-Chang, will you please read the minutes from last meeting? Итак, первым делом, секретарь Коэн-Ченг, будьте добры, зачитайте протокол прошлого собрания.
In order to register a Church, congregation or association of congregations, the Church, congregation or association of congregations must submit an approved application, statutes and the minutes of the founding meeting, with the notarized signatures of at least three founding members. Для того чтобы зарегистрироваться, любая церковь, религиозная община или ассоциация религиозных общин должны представить утвержденную заявку, устав и протокол учредительного собрания с нотариально заверенными подписями по крайней мере трех членов-учредителей.
I don't need the minutes. Мне не нужен протокол.
Minutes of the protective space defense. Протокол защитной космической обороны.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
Such services include receiving documents filed in the courtroom during the proceedings, handling of exhibits and the preparation of procedural minutes. К таким услугам относятся прием документов, поданных в зале суда во время судебного заседания, представление вещественных доказательств и ведение протоколов судебных заседаний.
The legal staff also provides support to the Tribunal in the drafting of the judgments and orders and has responsibility for preparing the minutes of hearings. Юридический персонал также оказывает помощь Трибуналу в составлении решений и постановлений и отвечает за ведение протоколов слушаний.
One Reporting Officer is required to support the above position, to prepare reports pertaining to the Unit and to draft and circulate minutes of both external and internal meetings. Один сотрудник по докладам нужен для оказания содействия сотруднику на указанной выше должности, для подготовки докладов, касающихся Группы, и для составления и распространения протоколов как внешних, так и внутренних совещаний.
It specified that the Electoral Code does not give a deadline for the proclamation of results, but rather for the transmission of the minutes to the Constitutional Council. Его представители уточнили, что Избирательный кодекс предусматривает крайний срок не для провозглашения результатов, а для передачи протоколов Конституционному совету.
An examination of the terms of reference of the various panels and committees and the minutes of their meetings, suggests that in some instances the issues being deliberated border on co-management and delay prompt action. Результаты анализа круга ведения различных групп и комитетов и протоколов их заседаний свидетельствуют о том, что в некоторых случаях характер обсуждаемых вопросов позволяет говорить о ситуации, граничащей с попытками параллельного управления, которые препятствуют оперативным действиям.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
Take bus route 61 (15 minutes), and alight at the stop Bompard -Beaulieu. Prendre le bus 61(15 minutes) Arrкt: Bompard - Beaulieu.
The video debuted on MTV's 120 Minutes and received moderate airplay. Клип дебютировал в шоу 120 Minutes канала MTV и получил умеренную трансляцию.
Paris-Orly Airport:20 minutes by taxi or by bus from the Air France terminal at Montparnasse. 20 minutes par taxi ou par le bus Air France du terminal de Montparnasse.
Ten Minutes Older is a 2002 film project consisting of two compilation feature films titled The Trumpet and The Cello. «На десять минут старше» (англ. Ten minutes older) - кинопроект 2002 года, состоящий из двух фильмов: «Труба» (The Trumpet) и «Виолончель» (The Cello).
In 1999, a second edition of 60 Minutes was started in the U.S., called 60 Minutes II. 19 января 1999 года в США стартовала вторая версия телешоу, названная «60 минут II» (англ. 60 Minutes II).
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
any mention in an official document or official minutes; and отметок в официальном документе или протоколе;
Grand Lodge Minutes of 20 June 1780 show resolutions confirming the authority of the Grand Lodge over the Five degrees or Orders of Masonry. В протоколе великой ложи от 20 июня 1780 года есть записи, подтверждающие главенство великой ложи над 5 степенями масонства.
The minutes of the sitting of the Constitutional Council shall be signed by the Chairman of the Constitutional Council or by Acting Chairman from among the members of the Council when the Chairman is absent. Если в заседании осуществляется стенографирование, протокол заседания Совета составляется на основании текста стенограммы. Если во время заседания применялись звукозапись, видеозапись, фотосъемки, то фонограмма, видеопленка, кинопленка приобщаются к протоколу заседания Совета, о чем делается соответствующая отметка в протоколе.
On the second occasion, the interview lasted 2 hours and 55 minutes and an interpreter translated into Azeri. The complainant, through his counsel, submitted comments on what he considered to be errors in the minutes of this interview on 17 June 2004. Во второй раз собеседование продолжалось 2 часа 55 минут, и переводчик переводил на азербайджанский язык. 17 июня 2004 года заявитель через своего адвоката представил замечания по поводу того, что он счел ошибками в протоколе этого собеседования.
After a meeting/conference with the client or other persons regarding the client's case/project the attorney must draft the minutes of the meeting/conference and send them to the client; the minutes must contain the matters that were discussed and the adopted decisions on them. После любого совещания с клиентом или иными лицами по вопросам дела, юрист обязан составить протокол и направить его клиенту; в протоколе должны быть указаны обсуждаемые вопросы и принятые решения.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
They are virtually established, in our case, in the verbatim minutes of our plenary meeting on 22 March. Они буквально зафиксированы, в нашем случае, в стенографических протоколах нашего пленарного заседании от 22 марта.
The list of parameters and their agreed ranges and treatment in the database can be found in the minutes of the meeting: . С перечнем параметров и их согласованными диапазонами и обработкой в базе данных можно ознакомиться в протоколах совещания ().
This could be an element of a formal bilateral or multilateral EIA agreement based on the Convention, or a separate practical agreement based for instance on minutes of meetings by points of contact or a joint body. Этот вопрос мог бы быть решен в рамках официального двустороннего или многостороннего соглашения по ОВОС, заключенного на основе Конвенции, или отдельного соглашения по практическим аспектам, основанного, например, на протоколах совещаний пунктов связи или совместного органа.
During the period in which the present report was prepared, the details of the Declaration of Principles, in particular the specific understandings and agreements set out in the Agreed Minutes, were still being negotiated. В период подготовки настоящего доклада детали Декларации принципов, в частности конкретные договоренности и соглашения, изложенные в согласованных протоколах, все еще находились в процессе обсуждения.
In one country office, the minutes of the United Nations country team reflected concerns regarding the poor quality of inter-agency coordination. В одном страновом отделении в протоколах совещаний страновой группы Организации Объединенных Наций была отражена озабоченность по поводу низкого качества межучрежденческой координации.
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
With respect to business entities applicants, relevant documents such as Certificate of Incorporation, Articles and Memorandum of Association, Agreed Minutes of Board of Directors and Certified Application Form containing specimen signatures of Directors concerned; Что касается предприятий, подающих заявление, то они должны представить соответствующие документы, такие, как свидетельство о регистрации компании, устав компании и заявку на регистрацию, согласованный протокол заседания совета управляющих и заверенную форму заявления с образцами подписей соответствующих управляющих;
It's the minutes of a defence department meeting in 1976, something called The Committee Of Genetic Discovery. Это протокол заседания Министерства обороны за 1976 год, точнее, чего-то под названием "Комитет генетических исследований".
The Chairperson drew attention to the minutes of the Bureau meeting held on 30 March 2005 during which it had taken note of two letters from the Permanent Mission of the United States of America and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), respectively. Председатель обращает внимание на протокол заседания Бюро, проведенного 30 марта 2005 года, в ходе которого он принял к сведению два письма - соответственно от Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки и от Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
Minutes of the meeting of the APC, 30 November 2006. Протокол заседания КБП 30 ноября 2006 года.
Minutes of the meeting of the joint Lebanese-Syrian Протокол заседания Совместной ливанско-сирийской комиссии
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
Within minutes, a delivery van approaches. Ещё через минуту - полная потеря ориентации.
Ladies and gentlemen, this prototype can replace the severed limb of a soldier in minutes with one 10 times stronger, fully networked to the soldier's biometrics and to his optical targeting system. Леди и джентльмены, этот прототип может заменять отрубленную конечность солдата за минуту, на ту, которая будет в 10 раз сильнее, полностью контактирующую с биометрией солдата и его оптической системой таргетинга.
Just be two minutes. Я вернусь через минуту.
They return to the guest house to find out why the Tourists have come, but minutes later the town is struck by a large meteorite, resulting in almost total destruction. Поздно вечером Бена находит Оскар и помогает вернуться в дом, что бы выяснить что же должно произойти, зачем именно прилетели туристы, но через минуту город поражает крупный метеорит, который практически уничтожает город.
! We don't know if he's been gone for 1 minute, he's back in 19, or if he's been gone for 19 minutes, be back in 1! Мы же не знаем, ушел ли он минуту назад и вернётся через 19, или он ушел 19 минут назад и вернётся через одну!
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
The Judicial Watch Foundation submitted Freedom of Information Act Requests - to obtain the full agenda and minutes of the secret assembly. Судебная Наблюдательная Комиссия, согласно Акту о Свободе Информации подалА запрос на получение полной повестки дня и протокола секретной ассамблеи.
Paragraph (2) of Article 167 of the CCP includes an imperative provision regarding participation of defence lawyer in communicating and handing in a copy of minutes on detention. Пункт 2 статьи 167 УПК содержит обязательное положение об участии защитника в процессе передачи и вручении копии протокола о задержании.
Text of the Minutes signed by the governmental representatives of Belarus, Latvia and Ukraine has been received from the Latvian Environment and Power Fund "Lavera". Текст Протокола, подписанный представителями правительств Беларуси, Латвии и Украины, был получен из Фонда охраны окружающей среды и развития энергетики Латвии "Лавера".
Minutes were not available for all meetings: there were only four prepared in 1998 and one in 1999. Не все заседания запротоколированы: в 1998 году было подготовлено лишь четыре протокола заседаний, а в 1999 - всего один.
An informal agreement was executed on 22 July 1990 evidenced by the signing of minutes by the parties (the "22 July 1990 Agreement"). Неофициальное соглашение на этот счет было заключено 22 июля 1990 года путем подписания сторонами соответствующего протокола ("Соглашение от 22 июля 1990 года").
Больше примеров...