Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
It looks like the Genii have moved in a massive amount of troops over the past 15 minutes. Похоже, Дженаи появились большим количеством отрядов в последние 15 минут.
Ten minutes after 6 in the morning a great soul passed from our world. Десять минут седьмого утра великая душа покинула этот мир.
The Rangers found you with only minutes left in your oxygen supply. Вас нашли за пару минут до истечения запаса кислорода.
My place is, like, 40 minutes from here. Вообще-то до моего дома минут сорок отсюда.
And I'd like to talk about some of those just for the next few minutes. Я хотел бы поговорить о некоторых идеях в течение следующих нескольких минут.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
Our car ran out of gas after two minutes. Через две минуты в нашей машине кончился бензин.
Give Stu your address, we'll send an ambulance in two minutes. Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты.
An accurate and timely tsunami early warning was issued by the Japan Meteorological Agency at 14:49 hrs., three minutes after the earthquake occurred. В 14 час. 49 мин. Японское метеорологическое агентство сделало точное и своевременное предупреждение о цунами за три минуты до того, как произошло землетрясение.
He'll be down in three minutes. Он будет через три минуты.
One hour 23 minutes. Час и 23 минуты.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
There's an old hotel 10 minutes away. Старый отель в десяти минутах от сюда.
But if you have half an hour a little later this afternoon, I just found this unit ten minutes from here. Ну, если у тебя есть полчаса немного попозже сегодня, я нашла квартиру в десяти минутах отсюда.
Perfect location, 5 minutes from Deribasovskaya street. Идеальное расположение возле Соборной и Греческой площади, в 5 минутах пешком от улицы Дерибасовской.
The big supermarkets put much effort into assessing the potential for new out of town stores in the 1980's by analysing populations within 15 or 20 minutes' drive of possible locations. В 1980-е годы крупные супермаркеты прилагали массу усилий к тому, чтобы оценить потенциал новых загородных супермаркетов, анализируя характеристики населения, проживающего в 15 или 20 минутах поездки на автомобиле от возможного места размещения.
HEM Hotel Amsterdam is perfectly located in the centre/west part of Amsterdam, only 5 minutes from the RAI Convention Centre, World Fashion Centre and World Trade Centre. НЕМ Hotel Amsterdam находится в западной части центра Амстердама, в 5 минутах от Центра Конвенций RAI, Всемирного Центра Моды и Центра международной торговли.
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
And this is the man who left it for her ten minutes earlier. Вот этот мужчина оставил рюкзак 10-ю минутами ранее.
He proposed that all delegations endeavour to limit their interventions on each item to 15 minutes and to provide the conference officer with 15 copies of any to be distributed to interpreters, precis-writers and DPI staff. Выступающий предлагает всем делегациям ограничивать свои выступления по каждому пункту 15 минутами и предоставлять сотруднику по обслуживанию конференций 15 копий любого документа для их распределения среди устных переводчиков, составителей кратких отчетов и персонала ДОИ.
You really helped build up "60 Minutes," too, right? Ты действительно серьёзно поработал в над "60 минутами", так?
Delegations are reminded that the time limit of 5 minutes during the general discussion on all items should be observed, with the understanding that the full texts of the statements can be circulated in the meeting room. Делегациям напоминается, что продолжительность выступлений ограничивается 10 минутами на общих прениях и 5 минутами во время общей дискуссии по всем другим пунктам, при том понимании, что в зале заседаний можно распространять полные тексты выступлений.
Cheapo phones with prepaid minutes. Дешёвка, с оплаченными минутами.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
Average agility-year-olds at a distance of 1600 m - 2 minutes 22.6 seconds. Средняя резвость двухлеток на дистанцию 1600 м - 2 мин 22,6 сек.
I have a lot of food on my plate right now, and I don't want the fruit calling me every 20 minutes finding out how I am. Прямо сейчас, я очень занята и мне, не до фрукта, который, звонит каждые 20 мин узнать как дела.
The traction battery is discharged while driving on the test track or on a chassis dynamometer at a steady speed of 70 per cent +- 5 per cent from the maximum thirty minutes speed of the vehicle. Разрядка тяговой батареи производится при движении транспортного средства в течение 30 мин. на испытательном треке или на динамометрическом стенде с постоянной скоростью, составляющей 70% +- 5% максимальной скорости движения транспортного средства.
drying: 25 minutes. высыхание: 25 мин.
The frequency band 5-200 Hz shall be covered in each of the two senses in 15 minutes. Диапазон частот 5 - 200 Гц должен быть пройден по нисходящей и восходящей за 15 мин.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
The minutes of these meetings will be posted on the Web sites of the relevant commissions. Протоколы этих совещаний будут размещены на веб сайтах соответствующих комиссий.
The minutes of the Bureau meetings and action item lists are circulated to Expert Group members to provide transparency in respect of the process and to keep the Expert Group informed on progress in its many areas of work. Протоколы заседаний Бюро и списки рассматриваемых вопросов распространяются среди членов Группы, что обеспечивает прозрачность всего процесса и позволяет регулярно информировать Группу экспертов о прогрессе во многих областях, которыми она занимается.
Minutes of the meetings and all related documents must be made public. Протоколы совещаний и вся сопутствующая документация должны обнародоваться.
We have 15 minutes to load in, then maybe another 30 or so to crack the protocols without his code. Минут 15 - загрузиться, полчаса чтобы взломать протоколы, если не будет кода, а дальше вам слово.
If the serviceman is to be heard, minutes must be kept in the investigation. Если в ходе расследования возникает необходимость заслушать самого служащего, то тексты его заявлений заносятся в протоколы.
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
The average student learns only three minutes on the hour. В среднем ученик усваивает лишь три минуты от часа.
I'll wait 23 hoursand 14 minutes. Я погожу ровно 23 часа и 14 минут.
Time-use studies prove that in 1964, women used 4 hours more than men on domestic chores each day whereas the difference in 2009 was 45 minutes. Исследования использования времени показывают, что в 1964 году женщины ежедневно уделяли домашним делам на 4 часа больше, чем мужчины, а в 2009 году разница составила 45 минут.
The record of arrest states the reasons and grounds, the place and time of detention (indicating hours and minutes), and the results of the personal search. В протоколе о задержании указываются основания и мотивы, место и время задержания (с указанием часа и минут), результаты личного обыска.
This element also has 8 meta states, with the most stable being 150mEu (t1/2=12.8 hours), 152m1Eu (t1/2=9.3116 hours) and 152m2Eu (t1/2=96 minutes). Обнаружены также 8 метастабильных возбуждённых состояний, среди которых наиболее стабилен 150mEu (12,8 часа), 152m1Eu (9,3116 часа) и 152m2Eu (96 минут).
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
And, Olivia, we won't be taking minutes. И, Оливия, мы не будем вести протокол.
It also considered the minutes of the 15th meeting of the Ministerial Planning and Development Committee, of 18 June 2006. Он также рассмотрел протокол 15го совещания Комитета министров планирования и развития, состоявшегося 18 июня 2006 года.
27-28 May 1996 An Agreement on a ceasefire and cessation of military activities and steps to settle the armed conflict in the Chechen Republic, and the minutes of a meeting of the working groups, are signed in Moscow. 27-28 мая 1996 года В Москве подписаны Договоренность о прекращении огня, боевых действий и мерах по урегулированию вооруженного конфликта на территории Чеченской Республики и Протокол заседания рабочих групп.
Along with the request, the Social Work Center submits minutes and reports on the activities undertaken that can also contain a proposal that a temporary measure is pronounced and a proposal for the type of measure to be pronounced. Помимо этой просьбы центр по социальной работе представляет протокол и сообщает о принятых мерах, которые могут также предусматривать предложения об осуществлении временных мер и характере этих мер.
Let's start the meeting by reading the minutes from last week's meeting where we read the minutes from the previous meeting, and Rachel spent the hour quizzing Quinn about the nature of her relationship with Finn. В начале собрания давайте зачитаем протокол с прошлого собрания, где мы зачитывали протокол с предыдущего собрания, где Рэйчел час допытывала Квин о природе её отношений с Фином.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
Consequently, internal auditors shall consult banks' registers and correspondence, the minutes of their meetings and all their financial records in a general way. При этом внутренние ревизоры проводят в целом проверку учетных записей и корреспонденции банков, протоколов их совещаний и всю их финансовую отчетность.
The legal staff also provides support to the Tribunal in the drafting of the judgments and orders and has responsibility for preparing the minutes of hearings. Юридический персонал также оказывает помощь Трибуналу в составлении решений и постановлений и отвечает за ведение протоколов слушаний.
They consist of technical reports; minutes of meetings, including those of the Standing Committee for Laser Applications; personal notes; copies of publications and student research project theses; and a number of administrative documents, some of which were marked as classified. Они состоят из технических докладов; протоколов заседаний, включая протоколы Постоянного комитета по применению лазеров; личных записей; копий публикаций и студенческих исследовательских работ и ряда административных документов, некоторые из которых имеют гриф секретности.
In this respect, they should endeavour to take into account the provisions of the Convention in the regulatory framework established by the existing agreement, for instance through agreed minutes drawn up by the relevant joint body and signed by its members, or more formally through protocols. Поэтому им следует приложить все усилия, чтобы учитывать положения Конвенции в созданных существующим соглашением рамках регулирования, например, посредством согласованного протокола заседания, составленного соответствующим совместным органом и подписанного всеми членами этого органа, или, более формально, путем принятия протоколов.
The Senegal Operations Centre could not provide the Board with supporting documentation in the form of reports, minutes of meetings and the like to indicate that the above-mentioned project activities and deliverables were indeed performed for this project. Сенегальский оперативный центр не смог представить Комиссии документацию в форме отчетов, протоколов заседаний и т.п., которая подтверждала бы осуществление конкретных мероприятий и подготовку упомянутых материалов по данному проекту.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
Take bus route 61 (15 minutes), and alight at the stop Bompard -Beaulieu. Prendre le bus 61(15 minutes) Arrкt: Bompard - Beaulieu.
We profit from a privileged situation, at 15 minutes from the center of Paris, close to the business areas of "La Defense" and "Porte de Versailles". Nous bйnйficions d'une situation privilйgiйe, а 15 minutes du centre de Paris, prиs des quartiers d'affaires de la Dйfense et de la porte de Versailles.
Our hotel is located 13 boulevard de la Grotte - Lourdes, 5 minutes walk from the sanctuary and 300 meters from the railway station, just steps from the paternal home of St. Bernadette Soubirous. Notre йtablissement est situй 13 boulevard de la grotte - Lourdes, а 5 minutes а pied des sanctuaires et а 300 mиtres de la gare SNCF, а quelques pas de la maison paternelle de Sainte Bernadette de Soubirous.
Minutes to Meltdown is a pseudo-3D action game in which the player controls Homer as he races to the Springfield Nuclear Power Plant to prevent a nuclear meltdown. Minutes to Meltdown - псевдо-3D игра в жанре экшн, в которой игрок управляет Гомером, как он мчится к Спрингфилдской АЭС, чтобы предотвратить ядерную расплавление активной зоны ядерного реактора.
The first single from the album, "4 Minutes", was initially known as "4 Minutes to Save the World". Первый сингл с альбома, «4 Minutes», был первоначально известен как «4 Minutes Save the World».
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
The reception officer must explain the absence of signature of the detained person on the minutes. Дежурный сотрудник обязан представить объяснение в случае отсутствия в протоколе подписи лица, содержащегося под стражей.
"Reservations must be formally framed and proposed in writing, or recorded in some form in the minutes of a meeting or conference...". «Оговорки должны быть официально изложены и представлены в письменной форме или каким-то образом закреплены в протоколе совещания или конференции...».
A detailed description of the agreed functionalities for the final application's version is contained in the minutes of the steering group meeting of 8 October 2007. Подробное описание согласованных функциональных характеристик окончательного варианта приложения содержится в протоколе совещания руководящей группы от 8 октября 2007 года.
However, two-thirds of members in attendance may, on grounds of public order or potentially serious objections, decide to hold the meeting behind closed doors, provided they give the reasons for their decision in the minutes of the meeting. При этом две трети присутствующих членов совета могут по соображениям общественного порядка или с учетом серьезных неудобств вынести решение о проведении закрытого заседания при условии изложения в протоколе мотивов такого решения.
Part of the discussion in the Committee meeting, as recorded in the minutes, was as follows: Ниже приводится выдержка из обсуждения, зафиксированного в протоколе заседания Комитета:
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
Practical actions in relation to the initially identified areas of cooperation as reflected in the minutes of consultations of the recent visit by the Chairs' Group to Tunis in November will be vigorously pursued. Будет активно продолжено осуществление практических мер в областях сотрудничества, первоначально определенных в протоколах консультаций, подписанных по итогам ноябрьского визита Группы председателей в Тунис.
On 2 March 2010, in response to Lithuania's invitation of 10 February 2010, and with the agreement of Belarus, a public hearing was held in Vilnius with the participation of representatives from Belarus and its outcomes were recorded in the minutes. 2 марта 2010 года в ответ на приглашение Литвы от 10 февраля 2010 года и с согласия Беларуси в Вильнюсе было проведено с участием представителей Беларуси публичное слушание, результаты которого были зарегистрированы в протоколах.
UNOPS informed the Board that all milestones set for 2008-2009 were achieved and the minutes of project board meetings state if a deliverable was met or not. ЮНОПС информировало Комиссию о том, что все ключевые контрольные показатели на 2008 - 2009 годы были достигнуты и в протоколах заседаний комиссии отмечается достижение или недостижение каждого конкретного результата.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate contracts that were signed by MONUC in excess of the delegated procurement authority without the necessary presentation having been made to the Procurement Service at Headquarters, as illustrated in table II.. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о подписанных МООНДРК контрактах на сумму, превышающую делегированные ей полномочия по закупкам, которые не представлялись Службе закупок в Центральных учреждениях, как показано на конкретных примерах в таблице II..
The Project Appraisal and Clearance Committee has reviewed documents submitted to it against these new priorities, and the discussions have been recorded in the Committee's minutes. Комитет по оценке и утверждению проектов рассмотрел представленные ему документы в свете этих новых приоритетов, что нашло отражение в протоколах заседаний Комитета.
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
With respect to business entities applicants, relevant documents such as Certificate of Incorporation, Articles and Memorandum of Association, Agreed Minutes of Board of Directors and Certified Application Form containing specimen signatures of Directors concerned; Что касается предприятий, подающих заявление, то они должны представить соответствующие документы, такие, как свидетельство о регистрации компании, устав компании и заявку на регистрацию, согласованный протокол заседания совета управляющих и заверенную форму заявления с образцами подписей соответствующих управляющих;
The Cabinet minutes where it was discussed. Протокол заседания кабинета министров, на котором обсуждался этот вопрос.
Men of Letters meeting minutes - May 16, 1956. Протокол заседания Хранителей Знаний от 16 мая 1956 года по делу об исключении Катберта Синклера.
The minutes of the sitting of the Constitutional Council shall be signed by the Chairman of the Constitutional Council or by Acting Chairman from among the members of the Council when the Chairman is absent. Если в заседании осуществляется стенографирование, протокол заседания Совета составляется на основании текста стенограммы. Если во время заседания применялись звукозапись, видеозапись, фотосъемки, то фонограмма, видеопленка, кинопленка приобщаются к протоколу заседания Совета, о чем делается соответствующая отметка в протоколе.
Minutes of the meeting of the joint Lebanese-Syrian Протокол заседания Совместной ливанско-сирийской комиссии
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
Carlo Corelli tweeted a mere nine minutes ago, Карло Корелли написал в твиттере минуту назад
Which means the Dominion fleet is minutes away. Chief! Что значит, флот Доминиона будет с минуты на минуту. Шеф!
Even if you could squeeze down it in one minute there's nine houses in my road so that's nearly 10 minutes. Даже если ты спускаешься вниз по одной трубе за одну минуту а на нашей улице 9 домов, получается почти 10 минут.
In order to satisfy this requirement, the proposal by the Netherlands should be adopted, providing for a rhythm of 100-120 times a minutes. Для удовлетворения этого предписания следует принять предложение Нидерландов и установить периодичность 100120 проблесков в минуту.
That's a one-hour parking zone, and you've been here a good 81 minutes. Там ведь можно стоять не дольше часа, а ты пробыл здесь 81 минуту минимум.
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
The Yalta Resolution of 1123 states that no conclave can begin without first reading the minutes of the previous conclave. Ялтинская резолюция, пункт 1123, гласит, что конклав не может начаться без предварительного чтения протокола предыдущего конклава.
The results of the public hearings are reproduced in the form of minutes agreed with the public and annexed to the EIA materials. Результаты общественных слушаний оформляются в виде протокола согласования с общественностью, который прилагается к материалам оценки воздействия.
Consequently, the time while the detained person is brought to the and the time spent for compiling the minutes is included in the detention term. Следовательно, срок задержания включает время доставки соответствующего лица и время составления протокола.
There should be noted that in this situation is the election of Morelia, where according to PERP the difference between the first and the second place is of just 0.16 percent, even without counting the votes of 129 of the 923 total minutes. Стоит отметить, что в такой ситуации находятся выборы в Морелии, где, по данным ППРВ, разница между первым и вторым местом всего лишь 0.16 процента, даже не считая 129 голосов из общего количества в 923 протокола.
Pursuant to the Presidential Decree, the Decision of the Cabinet of Ministers and the minutes of the meeting of the Board of Trustees of the Fund for the Development of Children's Sport dated 7 February 2003, the Ministry of Health has taken a number of steps. Во исполнение указа Президента Республики Узбекистан, Постановления Кабинета министров Республики Узбекистан и протокола заседания Попечительского совета Фонда развития детского спорта Узбекистана от 7 февраля 2003 года Министерством здравоохранения проделана определенная работа.
Больше примеров...