Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
The Professor will be lecturing in thirty minutes. Профессор начнет лекцию в ближайшие тридцать минут.
Install the system in 10 minutes and start working! Установите систему за 10 минут - и можете приступать к работе.
This is what it looks like about 20 minutes later. Вот, как это выглядело через 20 минут.
So with these 12 minutes, I'm going to tell you about my greatest discovery. Так что за эти 12 минут я расскажу вам о своём самом великом открытии.
I want to share with you over the next 18 minutes a pretty incredible idea. За следующие 18 минут я хочу вам рассказать об одной невероятной идее.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
The match lasted for 2 hours and 42 minutes. Матч продолжался 2 часа 44 минуты.
And now it's too late to do anything about it 'cause there's only 7 hours and 22 minutes till my birthday. И теперь уже поздно что-то делать, ведь осталось всего 7 часов и 22 минуты.
He had four minutes. У него было четыре минуты.
We got two minutes, man. У нас осталось две минуты.
4 minutes and marking. Через 4 минуты? Хорошо.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
Rather, he was living in Simi Valley, 20 minutes from where Tracy's body was found. Напротив, он жил в Сими Вэлли, в 20 минутах от того места, где нашли тело Трейси.
Three fully furnished luxury apartments consisting of 3 rooms + a small kitchen, an elevator, with a total floor size of 70 and 97 m2 in the center of Prague, 15 minutes from the Wenceslas Square by foot. З апартамента класса «Люкс» с полным оснащением, З комнаты + кухонный уголок, лифт, площадь 70 и 97 кв. м, в центре Праги, в 15 минутах ходьбы от Вацлавской площади.
Your mom was in our Seven Minutes in Heaven! Твоя мама была на наших "Семи минутах на небесах"!
Cardassian warship three minutes away. Кардассианский корабль в трёх минутах пути.
The centre of Prague is well accessible by public transport - tram stops are located within 2 minutes walking distance from the residence and parking is available directly on the premises of the building or in nearby parking lots. В двух минутах ходьбы от нее- остановка трамвая, который довезет Вас за несколько минут до исторической части столицы. При желании можно дойти до центра пешком через парки.
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
Eight minutes of heaven followed by beans on toast. За восемью минутами рая последуют бобы на тосте.
The doctor said if I found you ten minutes later, it would've been too late. Врач сказал, что десятью минутами позже было бы уже слишком поздно.
Other interventions will need to be limited to a maximum of three minutes. Все другие выступления необходимо будет ограничить максимум тремя минутами.
It's a very good transcription. But a couple minutes after that, I got the text message version. Now remember, a text message can only be 160 characters long. Это очень хорошая расшифровка. Но еще двумя минутами позже приходит смс-версия. Теперь вспомним, что максимальная длина смс - 160 символов.
When we walked across the Benkei Bridge three minutes before Когда мы переходили Бенкей-бридж тремя минутами ранее вышедшую из парка.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
The report was made 17 minutes ago, at 04:00 UTC. Отчет был сделан 34 мин. тому назад, в 19:30 UTC.
"Love Story" is a country pop song with a length of three minutes and 54 seconds. «Love Story» это кантри-поп песня длиной 3 мин 54 сек.
(degrees) Period (minutes) Период обращения, мин.
From Oslo city centre, it takes only 20 minutes to get to Holmenkollen. От центра Осло до Холменколлена - всего лишь 20 мин.
You can leave the centre about 15 minutes after the end of the procedure, although it is best to arrange for someone to pick you up. Вы можете покинуть Центр, примерно через 15 мин. после операции, желательно с сопровождением, и приступать, например, к работе уже в последующие дни.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
The Kosovo Serb representatives are being provided with the minutes of all Council meetings and my Special Representative maintains contact with them with the aim of bringing them back into KTC. Представителям косовских сербов предоставляются протоколы всех заседаний Совета, и мой Специальный представитель поддерживает контакт с ними с целью добиться возобновления их участия в работе ПСК.
The Division also processes correspondence, minutes, press releases, verbatim records of hearings, judges' notes and opinions and their amendments to draft decisions, as well as the translations of these and other similar documents, such as written pleadings. Отдел также обрабатывает корреспонденцию, протоколы, пресс-релизы, стенографические записи слушаний, записок и заключений судей и их поправок к проектам решений, а также письменные переводы всех этих и других аналогичных документов, таких как письменные состязательные бумаги.
The Panel reviewed a number of KAC's internal documents generated in 1990 and 1991, during the period of negotiations with Airbus, such as board minutes, fleet plans and a report of the claimant's aircraft purchasing committee. Она изучила внутреннюю документацию компании за 1990 и 1991 годы, относящуюся к периоду ведения переговоров с "Аэробусом", такие, как бортовые протоколы, планы развития авиационного парка и доклад созданного заявителем комитета по закупке самолетов.
There is also access to iInformation regarding acts whilst which they are being processed by the Danish Parliament is also available, including their stage how far the act is in the Parliamentary procedure, minutes, etc. На этом же сайте также размещается информация, касающаяся законодательных актов, рассматриваемых в настоящее время парламентом, включая этап их обсуждения в парламенте, протоколы заседаний и т.д.
The minutes from nif's meeting or the analysis of the ngo charters? Протоколы собрания Национального Исламского Фронта или анализ уставов неправительственных организаций?
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
Right ascension 23 hours, 39 minutes, declination minus 50 degrees, 41 minutes. Прямое восхождение 23 часа 39 минут, отклонение минус 50 градусов 41 минута.
The entire testing procedure lasts about 3 hours 45 minutes. Всего на тест даётся З часа 45 минут.
I'm talking about a thousand buildings, and we have 3 hours and 1 5 minutes to do it. Речь идёт о 1 ООО зданий по городу, и у нас в запасе 3 часа 1 5 минут.
See in about thirty minutes. У вас полтора часа.
It slowed down there for fifteen minutes, speed has dropped by 90%. ќн замедлилс€ четверть часа назад, скорость снизилась на 90 %.
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
These are minutes from a meeting that Charles had with one of those companies he screwed over. Это протокол встречи Чарльза и одного из компаньонов, которых он обокрал.
If not completed in writing, the investigative judge will include the information in the minutes. Если эта информация не представляется в письменном виде, то следственный судья включает ее в протокол.
Along with the request, the Social Work Center submits minutes and reports on the activities undertaken that can also contain a proposal that a temporary measure is pronounced and a proposal for the type of measure to be pronounced. Помимо этой просьбы центр по социальной работе представляет протокол и сообщает о принятых мерах, которые могут также предусматривать предложения об осуществлении временных мер и характере этих мер.
The person deprived of freedom shall sign the minutes on the hour and date of deprivation of freedom, then the minutes on the release and advice given on the right to defence and shall sign the minutes in their entirety. Лицо, лишенное свободы, должно подписать протокол о часе и дате лишения свободы, затем протокол об освобождении и о получении рекомендации относительно права пользоваться услугами адвоката и затем протокол целиком.
Minutes of the meeting were prepared to reflect the exchange of views, the conclusions and recommendations, and the required follow-up actions. Был подготовлен протокол совещания, с тем чтобы отразить ход обмена мнениями, выводы и рекомендации, а также необходимые последующие мероприятия.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
The Board recommends that the Administration monitor missions' compilation, submission and retention of accurate minutes of meetings. Комиссия рекомендует Администрации осуществлять контроль за подготовкой, представлением и архивированием миссиями подробных протоколов совещаний.
None of the minutes addressed the issue of whether the anticipated income from the projects was expected to cover the costs of providing the services. Ни в одном из протоколов не рассматривался вопрос о том, должны ли предполагаемые поступления от осуществления проектов покрывать расходы на оказание услуг.
Three sets of minutes containing executive recommendation summaries were approved by the Assistant Secretary-General for the Office of Central Support Services on 31 May 2012, in addition to the two sets approved since 2010. Три комплекта протоколов, содержащих сводные рекомендации к исполнению, были утверждены помощником Генерального секретаря по Управлению централизованного вспомогательного обслуживания 31 мая 2012 года в дополнение к двум комплектам, утвержденным в период с 2010 года.
The complaint with the copy of minutes on interrogation, if a person in custody has been interrogated, and the decision on taking into custody, are submitted to the Council without delay. Его жалоба вместе с копией протоколов допроса, а также решение о заключении под стражу незамедлительно представляются Совету.
The Senegal Operations Centre could not provide the Board with supporting documentation in the form of reports, minutes of meetings and the like to indicate that the above-mentioned project activities and deliverables were indeed performed for this project. Сенегальский оперативный центр не смог представить Комиссии документацию в форме отчетов, протоколов заседаний и т.п., которая подтверждала бы осуществление конкретных мероприятий и подготовку упомянутых материалов по данному проекту.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
Use the Block traffic for... minutes parameter to specify the length of time during which traffic will be blocked for the particular host. Используйте параметр Use the Block traffic for... minutes для блокировки траффика в течении определенного времени, для конкретного хоста.
May 16: In The Simpsons episode Thirty Minutes over Tokyo the family travels to Japan. В серии мультсериала «Симпсоны» Thirty Minutes over Tokyo семья Симпсонов отправляется на отдых в Японию.
It was re-released in 1998 with an extra multimedia section, which featured the music videos for "Aces High" and "2 Minutes to Midnight". В 1998 году последовало ещё одно переиздание альбома, которое содержало мультимедиа-секцию с клипами на песни «Aces High» и «2 Minutes to Midnight».
Eiffel Tower: direct access by Bus, 20 minutes, Champs-Elysées: Direct Metro ligne 2, 15 minutes, Opéra/Madeleine district: Direct Metro ligne 12, 10 minutes or by feet, Montmartre/Sacré Coeur: 5 minutes by walk... La Tour Eiffel: Accиs direct par Bus, 20 minutes, Les Champs-Elysйes: Metro direct ligne 2, 15 minutes, Opйra/Madeleine: Metro direct ligne 12, 10 minutes ou а pied, Montmartre/Sacrй Coeur: 5 minutes de marche...
Our hôtel in Compiegne is situated at 40 minutes of Charles de Gaulle Airport, 50 minutes of Paris, Motorway A1 direct access. Notre hфtel а Compiиgne est а 40 minutes de Charles de Gaulle, 50 minutes de Paris, accиs autoroute A1 direct.
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
If the defendant refuses to respond, this shall be noted in the minutes. Если обвиняемый отказывается отвечать, то этот факт должен быть отражен в протоколе.
The Committee considers that the State party took appropriate remedial action by allowing him the opportunity to correct errors in the minutes of the interview. Комитет считает, что государство-участник приняло правильные правозащитные меры, позволив заявителю исправить ошибки в протоколе собеседования.
However, two-thirds of members in attendance may, on grounds of public order or potentially serious objections, decide to hold the meeting behind closed doors, provided they give the reasons for their decision in the minutes of the meeting. При этом две трети присутствующих членов совета могут по соображениям общественного порядка или с учетом серьезных неудобств вынести решение о проведении закрытого заседания при условии изложения в протоколе мотивов такого решения.
In accordance with the principle of oral proceedings, it is stipulated that a decision of a court may be based only on evidence which has been orally presented and directly examined in the court hearing and recorded in the minutes. В соответствии с принципом устного судопроизводства устанавливается, что решение суда может основываться только на доказательстве, которое было представлено в устной форме и непосредственно рассмотрено в ходе слушания дела и зарегистрировано в судебном протоколе.
The complainant submits that the State party's assertion that during his interview he had been arrested "one week" after the Friday sermon is not in the minutes of the interview. Заявитель отмечает, что в протоколе беседы не отражено то обстоятельство, что он был арестован спустя "одну неделю" после пятничной проповеди.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
The minutes of these meetings serve as a record of any unsatisfactory performance of the contractor and as evidence of the corrective action to be taken. В протоколах этих совещаний фиксируются все факты неудовлетворительного выполнения подрядчиками условий контрактов и содержится информация о мерах, подлежащих принятию для исправления положения.
Pursuant to the decision taken at the seventy-first session, the Bureau records its decisions in formal minutes, which are kept as a record of all decisions taken. В соответствии с решением, принятым на семьдесят первой сессии, Президиум фиксирует свои решения в официальных протоколах, в которых содержатся все принятые решения.
With respect to an assessment of the Gender Issues Committee at the University of Malta, the minutes of the Committee's monthly meetings referred to the identification of sources of unequal opportunities or treatment. Что касается оценки, проведенной Комитетом по гендерным вопросам в Университете Мальты, в протоколах ежемесячных заседаний Комитета упоминалось об определении источников неравных возможностей или неравного обращения.
During the period in which the present report was prepared, the details of the Declaration of Principles, in particular the specific understandings and agreements set out in the Agreed Minutes, were still being negotiated. В период подготовки настоящего доклада детали Декларации принципов, в частности конкретные договоренности и соглашения, изложенные в согласованных протоколах, все еще находились в процессе обсуждения.
6.5 With regard to his contention that a number of pages were missing from the minutes of the Limassol Assizes Court proceedings, the Committee notes that this fact was denied by an official communication of the Supreme Court Registrar to the author on 21 March 2000. 6.5 В отношении его утверждения о том, что в протоколах заседаний Лимасолского суда присяжных отсутствует несколько страниц, Комитет отмечает, что этот факт был отвергнут в официальном письме, направленном автору секретарем Верховного суда 21 марта 2000 года.
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
He provided information about the governmental intersessional meeting held from 16 to 19 September 2002 and said that the minutes of that meeting were available to all participants as a working paper in English, French and Spanish. Он проинформировал рабочую группу о межсессионном заседании представителей правительств, состоявшемся с 16 по 19 сентября 2002 года, и сообщил, что протокол заседания будет предоставлен всем участникам в качестве рабочего документа на английском, французском и испанском языках.
The Chairperson drew attention to the minutes of the Bureau meeting held on 30 March 2005 during which it had taken note of two letters from the Permanent Mission of the United States of America and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), respectively. Председатель обращает внимание на протокол заседания Бюро, проведенного 30 марта 2005 года, в ходе которого он принял к сведению два письма - соответственно от Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки и от Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
Efforts to re-launch the report drafting were made in April 2001 by the newly established multi-sector Interim Gender Consultative Committee without success (Minutes of meeting dated 3 May 2001). В апреле 2001 года были предприняты попытки возобновить подготовку доклада со стороны вновь созданного многоотраслевого Временного консультативного комитета по гендерным вопросам, но безуспешно (протокол заседания от 3 мая 2001 года).
The minutes of the sitting of the Constitutional Council shall be signed by the Chairman of the Constitutional Council or by Acting Chairman from among the members of the Council when the Chairman is absent. Если в заседании осуществляется стенографирование, протокол заседания Совета составляется на основании текста стенограммы. Если во время заседания применялись звукозапись, видеозапись, фотосъемки, то фонограмма, видеопленка, кинопленка приобщаются к протоколу заседания Совета, о чем делается соответствующая отметка в протоколе.
Minutes of the meeting of the joint Lebanese-Syrian Протокол заседания Совместной ливанско-сирийской комиссии
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
He also compiled 1301 penalty minutes. Он также заработал 1301 штрафную минуту.
If I had arrived only minutes earlier... Если бы я успел хоть на минуту раньше...
The police will be here within minutes. Полиция будет здесь с минуты на минуту.
He bought popcorn, and every few minutes he'd go like this: Он купил поп-корн, а так же каждую минуту спрашивал...
This graph is minutes. Это графики за минуту.
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
As time permitted, it might also consider States parties listed in the three other paragraphs of the minutes. Если позволит время, то он мог бы также рассмотреть вопрос о положении в государствах-участниках, перечисленных в трех других пунктах этого протокола.
Draft Minutes (this document) - Final Проект протокола (данный документ) - окончательный вариант
Deputies of the Municipal Council after reading and studying the Minutes have adopted the following standpoint on the matter in question: Заслушав и рассмотрев текст протокола, депутаты муниципального совета высказали следующую точку зрения по обсуждаемому вопросу:
It is organized in a "meeting minutes" format, identifying the individual who raised the question or comment, and then summarizing the question or comment. Он организован по принципу протокола: указывается лицо, задавшее вопрос или сделавшее замечание, а затем вопрос или замечание подытоживается.
Text of the Minutes signed by the governmental representatives of Belarus, Latvia and Ukraine has been received from the Latvian Environment and Power Fund "Lavera". Текст Протокола, подписанный представителями правительств Беларуси, Латвии и Украины, был получен из Фонда охраны окружающей среды и развития энергетики Латвии "Лавера".
Больше примеров...