Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
But I still have six and a half minutes. Но у меня ещё шесть с половиной минут.
This "18 minutes" business, I find quite fascinating. Я нахожу достаточно занимательным эти историю про 18 минут.
I've got an earthquake in eight minutes. Дорогой, у меня землетрясение в Чили начнется через восемь минут.
So I want to just spend a couple of minutes on system dynamics. Мне бы хотелось пару минут посвятить системной динамике.
This is what it looks like about 20 minutes later. Вот, как это выглядело через 20 минут.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
Give Stu your address, we'll send an ambulance in two minutes. Скажи адрес Стью, неотложка прибудет через две минуты.
Selling starts in two minutes, not three. Аукцион начинается через 2 минуты, не через 3.
The duration of the eruption was 2 minutes 24 seconds. Продолжительность извержения составила 2 минуты 24 секунды.
having made the swim in 34 hours, 22 minutes and 14 seconds. она плыла 34 часа, 22 минуты и 14 секунд.
We got, like, two minutes of rehearsal time left. Осталось две минуты на репетицию.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
Looking minutes ahead, within on-board radar range с учетом перспективы движения в минутах, не выходящего за пределы экрана бортового радиолокатора
Highway patrol's two minutes out. Дорожный патруль в 2 минутах.
There is 5 minutes walk from Maidan Nazalezhnosti subway station and 10 minutes walk from Kreshchatyk. Таким образом, квартира находится в 5 минутах от станции метро «Майдан Независимости» и в 10 минутах от станции метро «Крещатик».
Benefit from the proximity of the railway station, which is only 5 minutes on foot, and the International Airport, which is a 15-minute drive away. Железнодорожный вокзал располагается всего в 5 минутах ходьбы, а Международный аэропорт - в 15 минутах езды от отеля.
This new hotel is located in a pleasant and peaceful setting in the green Aurelia area of Rome, near the GRA ring road and 15 minutes drive from Vatican City. Этот новый отель расположен в приятном тихом зеленом районе Аурелия, недалеко от кольцевой дороги ГРА и в 15 минутах езды от Ватикана.
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
Enjoy your 15 minutes, Rusty. Наслаждайся своими 15 минутами, Расти.
I should therefore like to encourage Member States to limit their statements to 10 minutes. Поэтому я хотела бы призвать государства-члены ограничить свои выступления 10 минутами.
I remind representatives that statements in right of reply are limited to 10 minutes for the first statement. Я напоминаю представителям о том, что первое выступление в осуществление права на ответ ограничивается десятью минутами.
In accordance with rule 39 of the rules of procedure and guidelines approved by the General Assembly, speakers will be requested to limit their interventions to a maximum of 7 minutes. В соответствии с правилом 39 правил процедуры и руководящими принципами, утвержденными Генеральной Ассамблеей, ораторам будет предложено ограничить свои выступления максимум 7 минутами.
The General Committee recommends that, allowing for the necessary flexibility and with the exception of the anniversary of the United Nations, the General Assembly should adopt the suggested format for commemorative meetings, including limiting each statement to 15 minutes. Генеральный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее, в целях обеспечения необходимой гибкости и за исключением годовщины создания Организации Объединенных Наций, принять предложенный порядок проведения торжественных заседаний, в том числе ограничить каждое выступление 15 минутами.
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
But there's 10 minutes till the trap. Но нам не остается больше 10 мин.
Orbital time period: 99.43 minutes период обращения: 99,43 мин.
The frequency band 5-200 Hz shall be covered in each of the two senses in 15 minutes. Диапазон частот 5 - 200 Гц должен быть пройден по нисходящей и восходящей за 15 мин.
You can leave the centre about 15 minutes after the end of the procedure, although it is best to arrange for someone to pick you up. Вы можете покинуть Центр, примерно через 15 мин. после операции, желательно с сопровождением, и приступать, например, к работе уже в последующие дни.
(b) Provides for breaks of at least 30 consecutive minutes where the daily working time of young people is more than four and a half hours; Ь) предусматривает перерывы продолжительностью не менее 30 минут в тех случаях, когда ежедневное время работы молодых людей превышает 4 час. 30 мин.;
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
Those documents include preparatory papers, minutes of the meetings, and conclusions. К таким документам относятся подготовительные материалы, протоколы заседаний и выводы.
As previously reported (paragraph 398), its meetings remain open and all discussion papers and minutes of meetings continue to be available to the public. Как указывалось в предыдущем докладе (пункт 398), его заседания продолжают оставаться открытыми и все дискуссионные документы и протоколы заседаний по-прежнему доступны общественности.
The minutes shall be provided promptly to all suppliers or contractors to which the procuring entity provided the solicitation documents, so as to enable those suppliers or contractors to take the minutes into account in preparing their submissions. Протоколы незамедлительно предоставляются всем поставщикам или подрядчикам, которым закупающая организация предоставила тендерную документацию, с тем чтобы эти поставщики или подрядчики могли учесть эти протоколы при подготовке своих представлений.
In the case of the programme management firm, one of its deliverables is the minutes of meetings conducted with the capital master plan team on a weekly basis. В случае фирмы, занимающейся вопросами управления программой, к числу представляемой фирмой документации относятся протоколы совещаний, проводимых на еженедельной основе с группой по генеральному плану капитального ремонта.
The Board reviewed the minutes of meetings of the senior management team of UN-Habitat and found that, in the period from January 2010 to December 2011, there was no evidence that programme performance had been discussed. Комиссия изучила протоколы совещаний коллектива старших руководителей ООН-Хабитат и не обнаружила свидетельств того, чтобы за период с января 2010 года по декабрь 2011 года на них обсуждался вопрос об исполнении программ.
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
By the end of development, the film had been edited to three hours and 13 minutes. По окончании монтажа продолжительность фильма составила три часа тринадцать минут.
The flight data recordings stopped at 02:14:28 UTC, or three hours 45 minutes after takeoff. Запись обоих самописцев заканчивается на отметке 02:14:28 или через 3 часа 45 минут после взлёта.
According to the Yamaguchi Saijo Funeral Parlor and Crematorium in Sapporo, it takes about an hour and a half to cremate an adult body, 45 minutes for a child, 15 minutes for a stillborn child. По данным похоронного бюро Ямагути Сайдзё в Саппоро кремация взрослого человека занимает полтора часа, 45 минут уходит на кремацию ребенка и 15 минут на мёртворожденного.
The four-engined Fw 200 airliner flew nonstop between Berlin and New York City on August 10, 1938, making the journey in 24 hours and 56 minutes. Этот самолёт 10 августа 1938 года совершил беспосадочный перелет из Берлина в Нью-Йорк за 24 часа 56 минут.
Here we are at T minus nine hours and 11 minutes from the biggest pitch in our company's history, and I have nothing even vaguely presentable. До часа "икс" осталось 9 часов и 1 1 минут, а у меня нет ничего хотя бы приблизительно приемлемого.
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
Next stop, secretary , we'll read the minutes for Sunday's meeting. А далее ответственный Шрут зачитает нам протокол воскресного собрания.
In the event that consensus is not reached, differences will be noted and appended to the minutes. В случае, если консенсус не достигнут, разногласия будут фиксироваться и заноситься в протокол.
May I have the minutes of the Ministry of Defense reform council? Можно еще и протокол совета по реформе Министерства обороны?
It was agreed to transmit these Minutes to the UNECE Working Party on Inland Water Transport, to the autumn plenary session of the CCNR and to the Danube Commission for information and possible follow-up action. Было решено передать настоящий протокол Рабочей группе ЕЭК ООН по внутреннему водному транспорту, ЦКСР - к ее осенней пленарной сессии - и Дунайской комиссии с целью их информирования и проведения возможных последующих мероприятий.
First, let's review the minutes from our last meeting. Давайте сначала заслушаем протокол предыдущего...
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
The oldest, lost portion of the minutes of the speculative lodge commence on 7 March 1705-06. Самая старая потерянная часть протоколов спекулятивной ложи датируется 7 марта 1705-06 годов.
In this respect, they should endeavour to take into account the provisions of the Convention in the regulatory framework established by the existing agreement, for instance through agreed minutes drawn up by the relevant joint body and signed by its members, or more formally through protocols. Поэтому им следует приложить все усилия, чтобы учитывать положения Конвенции в созданных существующим соглашением рамках регулирования, например, посредством согласованного протокола заседания, составленного соответствующим совместным органом и подписанного всеми членами этого органа, или, более формально, путем принятия протоколов.
c In relation to this claim, the case file contains copies of "Minutes of an Examination of witness", during which two witnesses explained on 8 July 2003 what they had witnessed in the morning of 4 February 2003. с В отношении этой жалобы в материалах дела содержатся копии протоколов допроса свидетелей, в ходе которого два свидетеля 8 июля 2003 года рассказали о том, что они видели 4 февраля 2003 года.
It may be concluded from the 'minutes on forensic examination of the confined patient' in the court record that it is based on a text drawn up in advance. Исходя из "протоколов судебно-медицинского освидетельствования помещенного в больницу пациента", в материалах суда, можно сделать вывод о том, что принятое решение основывалось на тексте, составленном заранее.
In paragraph 331, UNDP agreed with the Board's recommendation that it should consistently and fully document the minutes of all Appointments of Limited Duration ad hoc panel meetings. В пункте 331 ПРООН согласилась с рекомендацией Комиссии постоянно составлять подробные протоколы всех заседаний специальной группы по назначениям на ограниченный срок. Кроме того, Комиссия рекомендовала ПРООН включать в досье отобранного кандидата копии протоколов соответствующих заседаний специальной группы по назначениям на ограниченный срок.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
Linkin Park's next album Minutes To Midnight was released in 2007 despite initially stating the album would debut in 2006. Третий альбом Linkin Park Minutes to Midnight был выпущен в 2007 году, несмотря на то, что первоначально заявлялось о его релизе в 2006 году...
2 minutes from the main train station with garded parkings. А 2 minutes de la gare SNCF et de parkings gardйs.
The modern Cabinet system was set up by Prime Minister David Lloyd George during his premiership, 1916-1922, with a Cabinet Office and Secretariat, committee structures, unpublished minutes, and a clearer relationship with departmental Cabinet ministers. Современная система Кабинета была установлена Ллойд-Джорджем, когда тот был Премьер-министром в 1916-1922, с Офисом Кабинета и секретариатом, структурой комитетов, встречами (Minutes) и более чёткими отношениями с министрами департаментов.
May 16: In The Simpsons episode Thirty Minutes over Tokyo the family travels to Japan. В серии мультсериала «Симпсоны» Thirty Minutes over Tokyo семья Симпсонов отправляется на отдых в Японию.
Our hôtel in Compiegne is situated at 40 minutes of Charles de Gaulle Airport, 50 minutes of Paris, Motorway A1 direct access. Notre hфtel а Compiиgne est а 40 minutes de Charles de Gaulle, 50 minutes de Paris, accиs autoroute A1 direct.
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
When consensus is not possible, the meeting minutes will reflect the diversity of opinions, and the results will be reported to the Bureau for further consideration. При невозможности достижения консенсуса различные мнения отражаются в протоколе совещания, а результаты представляются Бюро для дальнейшего рассмотрения.
Information obtained at an interrogation has to be recorded in the minutes of the interrogation. Сведения, полученные во время допроса, подлежат регистрации в протоколе допроса.
any mention in an official document or official minutes; and отметок в официальном документе или протоколе;
The minutes of the meeting of the contract, assets and procurement committee held on 23 March 2012 indicated clearly that market research was supposed to be completed before starting any procurement activities; В протоколе совещания Комитета по контрактам, активам и закупкам, состоявшегося 23 марта 2012 года, четко указывалось, что анализ конъюнктуры рынка должен быть завершен до начала любой закупочной деятельности;
However, the minutes indicated that the second lowest bidder had proposed a lower cost per expert, although in total its proposal amounted to $6,480,408. Однако в протоколе отмечено, что участник торгов, у которого была вторая по выгодности цена, предложил более низкую цену за одного эксперта, хотя общая стоимость его предложения составляла 6480408 долл. США.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
The minutes of these meetings serve as a record of any unsatisfactory performance of the contractor and as evidence of the corrective action to be taken. В протоколах этих совещаний фиксируются все факты неудовлетворительного выполнения подрядчиками условий контрактов и содержится информация о мерах, подлежащих принятию для исправления положения.
If EFSA requests the applicant to provide further data, this will be reported in the minutes of EFSA panel meetings which are posted on the EFSA website. Если ЕОБП просит заявителя предоставить дополнительные данные, об этом сообщается в протоколах коллегиальных совещаний ЕОБП, которые размещаются на его веб-сайте.
During the period in which the present report was prepared, the details of the Declaration of Principles, in particular the specific understandings and agreements set out in the Agreed Minutes, were still being negotiated. В период подготовки настоящего доклада детали Декларации принципов, в частности конкретные договоренности и соглашения, изложенные в согласованных протоколах, все еще находились в процессе обсуждения.
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate contracts that were signed by MONUC in excess of the delegated procurement authority without the necessary presentation having been made to the Procurement Service at Headquarters, as illustrated in table II.. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о подписанных МООНДРК контрактах на сумму, превышающую делегированные ей полномочия по закупкам, которые не представлялись Службе закупок в Центральных учреждениях, как показано на конкретных примерах в таблице II..
(c) Use and promote the use of gender-neutral language whenever possible in the rulings, minutes and briefing notes, so as to avoid reproducing and promoting a male-centred vision of the world; с) использовать и, по возможности, отдавать предпочтение использованию гендерно нейтральных формулировок в постановлениях, протоколах и справках, с тем чтобы избегать воспроизводства и закрепления мировоззрения, в котором главенствующая роль принадлежит мужчинам;
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
It's the minutes of a defence department meeting in 1976, something called The Committee Of Genetic Discovery. Это протокол заседания Министерства обороны за 1976 год, точнее, чего-то под названием "Комитет генетических исследований".
Relevant documentation on the pilot programme, namely the programme document and the minutes of the review group meeting, was distributed to the Working Group. Среди членов Рабочей группы была распространена соответствующая документация об экспериментальной программе, в частности проектный документ и протокол заседания группы по обзору.
27-28 May 1996 An Agreement on a ceasefire and cessation of military activities and steps to settle the armed conflict in the Chechen Republic, and the minutes of a meeting of the working groups, are signed in Moscow. 27-28 мая 1996 года В Москве подписаны Договоренность о прекращении огня, боевых действий и мерах по урегулированию вооруженного конфликта на территории Чеченской Республики и Протокол заседания рабочих групп.
Minutes of the meeting of the APC, 30 November 2006. Протокол заседания КБП 30 ноября 2006 года.
The minutes of the meeting have yet to be agreed upon. Протокол заседания еще не согласован.
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
Today, nurses spend an average of 21 minutes per shift looking for medical equipment. Сегодня медсестры тратят в среднем 21 минуту за смену в поисках медицинского оборудования.
81 minutes; mateo has to eat in 81 minutes. Матео должен поесть через 81 минуту.
They'll be on to you in minutes. Вас схватят через минуту.
He started the match and played 71 minutes in a 1-1 draw. Он начал матч в стартовом составе и отыграл 71 минуту матча, который закончился со счётом 1:1.
I'll jump in the shower and meet you in ten minutes downstairs Я помоюсь и буду внизу через минуту.
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
In fact, it is evident from the minutes of the Committee meeting that the bond had been returned to the vendor in May 2013. Из протокола заседания Комитета явствует, что гарантийное обязательство было действительно возвращено поставщику в мае 2013 года.
Apart from the minutes of the meetings, the reporting process of the Committee was non-existent. Каких-либо отчетов о работе Комитета, помимо протокола заседаний, не существует.
In Japan, outsiders recently got a rare glimpse into the BOJ's activities when minutes of a policy meeting were leaked. В Японии посторонние лица недавно получили редкий проблеск информации о деятельности Банка Японии после утечки протокола заседания правления.
Consequently, the time while the detained person is brought to the and the time spent for compiling the minutes is included in the detention term. Следовательно, срок задержания включает время доставки соответствующего лица и время составления протокола.
UNAMID has fully addressed the issue by implementing such measures as: (a) the preparation of an ageing table for action items; (b) actions regarding member attendance; and (c) the enhancement of the minutes of the meetings ЮНАМИД в полной мере решила этот вопрос путем принятия таких мер, как: а) подготовка таблицы сроков для выполнения практических мер; Ь) меры в отношении участия государств-членов; и с) повышение эффективности ведения протокола заседаний
Больше примеров...