Английский - русский
Перевод слова Minutes

Перевод minutes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Минут (примеров 19680)
And 15 minutes ago... you knew that people were alone on this planet. 15 минут назад ты твердо знал, что человек одинок на этой планете.
So with these 12 minutes, I'm going to tell you about my greatest discovery. Так что за эти 12 минут я расскажу вам о своём самом великом открытии.
Because you've been here for ten minutes and you've barely taken a breath. Вы здесь уже десять минут и боитесь вдохнуть.
They got up 40 minutes later every day. Каждый день они просыпались на 40 минут позже предыдущего.
16 terawatts of energy hits the Earth's surface every 88 minutes. 16 тераватт энергии попадают на поверхность Земли каждые 88 минут.
Больше примеров...
Минуты (примеров 4680)
Okay, so an acceptance speech under two minutes and no kangaroo puns. Хорошо, две минуты на благодарственную речь и никаких шуток о кенгуру.
You know, because they go down for four minutes on one breath. Они ведь могут за одно погружение задерживать дыхание на 4 минуты.
Okay, I need you to keep him on the phone for at least two minutes. Удерживай его на телефоне как минимум две минуты. Здравствуйте.
We're, like, three minutes in and we're already dancing! Мы едем всего три минуты, а уже танцуем!
I'll be down in three minutes. Ждите меня через три минуты.
Больше примеров...
Минутах (примеров 1216)
This restaurant is 20 minutes out of your way. Этот ресторан в 20 минутах от Вашего маршрута.
It's only 15 minutes away. Это в 15 минутах езды отсюда.
Palace Hotel and Centro Congressi offers you a great location in Como, just 2 minutes' walk from the harbour and the train station. Отель Palace Palace Hotel & Centro Congressi предлагает гостям превосходное расположение в Комо, в 2 минутах ходьбы от порта и железнодорожного вокзала.
'It's two minutes away. Она в двух минутах.
They are 40 minutes away. Они в 40 минутах.
Больше примеров...
Минутами (примеров 323)
Looks like your seven minutes in heaven just turned into seven seconds from hell. Кажется твои 7 минут в раю обернулись 7 минутами в аду.
The duration should be for the shortest possible time (usually minutes rather than hours). Продолжительность применения таких мер должна быть минимальной (обычно исчисляться не часами, а минутами).
I should like to appeal to all the speakers to be as brief as possible and to endeavour to limit their statements to 10 minutes. Я хотел бы обратиться ко всем выступающим с призывом быть предельно краткими в своих выступлениях и попытаться ограничить их десятью минутами.
To allow each participant at the round table to intervene at least once during the discussion, the time limit for interventions will be three minutes. С тем чтобы дать возможность каждому участнику "круглого стола" выступить по крайней мере один раз в ходе обсуждения, время выступления будет ограничено тремя минутами.
Minutes before the helicopter took off, Elena told the General, who was wearing a fake plaster cast around his leg: "Dearest Victor, look after my children!" Несколькими минутами после того, как вертолет взлетел, Елена обратилась к генералу, носившему на ноге фальшивую гипсовую повязку, и сказала ему: "Любезный Виктор, позаботьтесь о моих детях!"
Больше примеров...
Мин (примеров 244)
"Love Story" is a country pop song with a length of three minutes and 54 seconds. «Love Story» это кантри-поп песня длиной 3 мин 54 сек.
C Air out the space for 10 minutes С) Проветривать помещение в течение 10 мин.
24 Also has told forthcoming: take from him a mine and give having ten minutes 25 And have told to it: mister! 24 И сказал предстоящим: возьмите у него мину и дайте имеющему десять мин. 25 И сказали ему: господин!
This measure could save up to five meetings, since at the fifty-eighth session 13 hours and 55 minutes were lost, essentially because the sessions began late. Эта мера позволит сэкономить до пяти заседаний, поскольку на пятьдесят восьмой сессии было потеряно 13 час. 55 мин.
Nice apartment in the centre of the modern part of Venice-Mestre with lift, extremely comfortable in order to arrive at the historical centre of Venice (5/10 minutes by bus), the bus stop is in front of the apartment. Красивая квартира в центре Венеции-Местре с лифтом, очень удобное местоположения для того что бы доехать до исторического цента Венеции(5-10 мин. автобусом) остановка напротив здания.
Больше примеров...
Протоколы (примеров 234)
The Government approved the agreements and associated minutes of negotiations on 31 August 2001. Правительство утвердило эти договоры и относящиеся к ним протоколы переговоров 31 августа 2001 года.
The incumbent would provide support to the Special Representative, advise him on policy issues and plans of action, draft confidential reports, review draft speeches, statements and press releases and maintain records and minutes of meetings. Сотрудник, занимающий эту должность, будет оказывать помощь Специальному представителю, консультировать его по вопросам политики и планам действий, составлять доклады конфиденциального характера, корректировать проекты выступлений, заявлений и пресс-релизов, а также составлять протоколы и стенографические отчеты о заседаниях.
Minutes Except where a full record is made, the Registrar, or Registry staff designated by him or her, shall take minutes of the plenary meetings of the Court and of the sittings of the Chambers, other than private deliberations. За исключением тех случаев, когда составляется полный отчет, Секретарь или назначенный им сотрудник Секретариата ведет протоколы пленарных заседаний Суда и заседаний палат, за исключением совещаний, проводимых в закрытом порядке.
Minutes of regional and international conferences and meetings in which the State of Kuwait participated. Протоколы региональных и международных конференций и совещаний, в которых участвовало Государство Кувейт.
As for knowledge products, how-to guides, case studies, meeting minutes and fact sheets are proportionately much more requested by females, while males comparatively prioritize scientific information, maps, flagship reports and analytical papers. Что касается интеллектуальных продуктов, то у женщин значительно большей поддержкой пользуются методические руководства, исследования накопленного опыта, протоколы совещаний и записки с изложением фактов, в то время как мужчины уделяют относительно больше внимания научной информации, картам, всеобъемлющим полноформатным докладам и аналитическим документам.
Больше примеров...
Часа (примеров 563)
The professional clean takes about 30 to 60 minutes. Профессиональная гигиена занимает примерно от 30 минут до часа времени.
There's no way that I could have been there, and then made it back for the game in 2 hours and 20 minutes. Я бы не успел съездить туда, а потом вернуться на игру за 2 часа 20 минут.
I also just spent 90 minutes with a shrink reminding me how I put people in harm's way without thinking twice. Я также провела полтора часа с мозгоправом, который напомнил мне как я подвергаю людей риску не обдумав всё дважды.
Three hours, 50 minutes. Через З часа, 50 минут.
The following ten minutes were a fairly even arm wrestle played mostly in the middle of the field. Первые пол часа игры прошли без острых моментов, мяч в основном находился в центре поля.
Больше примеров...
Протокол (примеров 153)
The investigator read out the minutes to the complainant and the complainant stated that everything was correct. Проводивший собеседование чиновник зачитал протокол заявителю, и заявитель признал, что все записано правильно.
First order of business: Secretary Cohen-Chang, will you please read the minutes from last meeting? Итак, первым делом, секретарь Коэн-Ченг, будьте добры, зачитайте протокол прошлого собрания.
The minutes of the public hearing and the comments sheet are sent to the Client, the local administrative and regulatory authorities, and the regional offices of the Nature Ministry of Natural Resources and Environmental Protection. Протокол общественных слушаний и «Лист замечаний» направляются Заказчику, органам местного управления и контроля, территориальным органам Министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды.
Minutes, the document in which the proceedings of a court or a meeting are recorded Протокол - это письменный документ, отражающий ход общественного собрания или слушания.
Minutes from the city council meeting, people. Протокол совещания городского совета.
Больше примеров...
Протоколов (примеров 126)
His duties include the elaboration of minutes and specialized bibliographies, and assistance during the sessions of the Court. В его обязанности входят составление протоколов и специализированных библиографий и оказание содействия во время судебных заседаний.
The incumbent would service various committees, hearings and other meetings, draft minutes and notes and monitor follow-up actions. Занимающий данную должность сотрудник будет обслуживать различные комитеты, слушания и другие заседания, готовить проекты протоколов и справок и осуществлять мониторинг последующих мер.
All I can do to keep up with the departmental minutes. Все что я могу делать, это не отставать от протоколов ведомства.
With the growth in procurement cases, the secretariat of the Committee has focused, and continues to focus, its efforts in ensuring that all procurement cases are reviewed promptly and minutes issued within a reasonable time frame. С учетом увеличения числа рассматриваемых заявок на закупки секретариат Комитета уделял и по-прежнему уделяет особое внимание обеспечению быстрого рассмотрения всех заявок на закупки и подготовке протоколов заседаний в разумные сроки.
In their statutes, few SRBs have explicit provisions in place to disseminate Bureau/Council meeting minutes to staff-at-large. В своих уставах лишь немногие ОПП имеют конкретные положения о распространении протоколов заседаний Бюро/Совета среди сотрудников.
Больше примеров...
Minutes (примеров 69)
The Sport Hôtel is located near the metro station "Michel Bizot". If needed, the nº46 bus will take you to the centre of town in 15 minutes. А la porte de l'hфtel: mйtro Michel Bizot et Autobus nº46 vous conduisent en 15 minutes au centre de Paris.
Sample credits "Body on It" samples "Risin' to the Top" by Keni Burke and dialogue extracted from Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, a report made by TV channel NY1. Список композиций, семплы которых были использованы «Body on It» - «Risin' to the Top» в исполнении Keni Burke и диалог, извлеченный из Queens Shooting Suspect Struck Twice in 20 Minutes, сделанный доклад на телеканале NY1.
It was re-released in 1998 with an extra multimedia section, which featured the music videos for "Aces High" and "2 Minutes to Midnight". В 1998 году последовало ещё одно переиздание альбома, которое содержало мультимедиа-секцию с клипами на песни «Aces High» и «2 Minutes to Midnight».
Dave de Sylvia of Sputnikmusic called it "an extremely well-crafted rock album," saying it was somewhat better than its predecessor Minutes to Midnight (2007), but does not live up to their debut, Hybrid Theory (2000). Дэйв де Сильвия из Sputnikmusic назвал пластинку «чрезвычайно хорошим продуманным рок-альбомом», добавив, что этот альбом лучше своего предшественника, Minutes To Midnight, но все-таки не так хорош, как первый альбом группы, Hybrid Theory.
Plane: International airport of Nice Côte d'Azur (10 minutes) or airport of Cannes Mandelieu (15 minutes), A8 motorway exit Antibes-Juan-Les-Pins. Avion: Aйroport international Nice Cфte d'Azur (10 minutes) ou Aйroport Cannes Mandelieu (15 minutes), autoroute A8 sortie Antibes-Juan-Les-Pins.
Больше примеров...
Протоколе (примеров 51)
Each dissenting opinion shall be recorded in the minutes along with its legal justifications. Любое особое мнение в отношении приговора вместе с его правовым обоснованием должно быть обязательно зафиксировано в протоколе.
In the minutes shall be also noted, when necessary, the physical features and specific marks of defendants. При необходимости в протоколе должны быть также указаны физические данные и особые приметы обвиняемого.
The objectives and the order of work of the Conference were set forth in the minutes of the organizational meeting of the conference ministers of March 14, 1756. Цели и порядок работы Конференции были изложены в протоколе организационного заседания конференц-министров от 14 марта 1756 года.
[It] has simply carried out the technical task necessary to demarcate for the first time the precise coordinates of the international boundary reaffirmed in the 1963 Agreed Minutes. «... [Она] просто выполнила техническую задачу, необходимую для демаркации впервые точных координат международной границы, подтвержденной в Согласованном протоколе 1963 года.
Grand Lodge Minutes of 20 June 1780 show resolutions confirming the authority of the Grand Lodge over the Five degrees or Orders of Masonry. В протоколе великой ложи от 20 июня 1780 года есть записи, подтверждающие главенство великой ложи над 5 степенями масонства.
Больше примеров...
Протоколах (примеров 47)
Subsequently, the local committee on contracts duly reflects the same information in the minutes of the meetings. Впоследствии местный комитет по контрактам должным образом отражает также эту информацию в протоколах своих заседаний.
The list of parameters and their agreed ranges and treatment in the database can be found in the minutes of the meeting: . С перечнем параметров и их согласованными диапазонами и обработкой в базе данных можно ознакомиться в протоколах совещания ().
The minutes of meetings of the Headquarters Committee on Contracts indicate that ex post facto presentations were made to the Procurement Service relating to the extension of existing lease contracts that did not meet the definition of exigency as defined by the Financial Regulations and Rules. В протоколах заседаний Комитета Центральных учреждений по контрактам приводится информация о случаях представления Службе закупок с опозданием заявок на продление срока действующих арендных соглашений, которые не отвечают определению неотложных потребностей, содержащемуся в Финансовых положениях и правилах.
The present report draws on information provided in various documents prepared by the Action Team, including studies, activity reports, minutes of meetings, presentations and summaries of discussions, which are available at the web site of the Office for Outer Space Affairs. В настоящем докладе использована информация, содержащаяся в различных документах, подготовленных Инициативной группой, в том числе в исследованиях, докладах о принятых мерах, протоколах совещаний, презентациях и резюме обсуждений, с которыми можно ознакомиться на веб-сайте Управления по вопросам космического пространства.
During the period in which the present report was prepared, the details of the Declaration of Principles, in particular the specific understandings and agreements set out in the Agreed Minutes, were still being negotiated. В период подготовки настоящего доклада детали Декларации принципов, в частности конкретные договоренности и соглашения, изложенные в согласованных протоколах, все еще находились в процессе обсуждения.
Больше примеров...
Протокол заседания (примеров 15)
The minutes were signed on 9 May 2005. Протокол заседания был подписан 9 мая 2005 года.
The Cabinet minutes where it was discussed. Протокол заседания кабинета министров, на котором обсуждался этот вопрос.
It's the minutes of a defence department meeting in 1976, something called The Committee Of Genetic Discovery. Это протокол заседания Министерства обороны за 1976 год, точнее, чего-то под названием "Комитет генетических исследований".
The Chairperson drew attention to the minutes of the Bureau meeting held on 30 March 2005 during which it had taken note of two letters from the Permanent Mission of the United States of America and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), respectively. Председатель обращает внимание на протокол заседания Бюро, проведенного 30 марта 2005 года, в ходе которого он принял к сведению два письма - соответственно от Постоянного представительства Соединенных Штатов Америки и от Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК).
The minutes of the sitting of the Constitutional Council shall be signed by the Chairman of the Constitutional Council or by Acting Chairman from among the members of the Council when the Chairman is absent. Если в заседании осуществляется стенографирование, протокол заседания Совета составляется на основании текста стенограммы. Если во время заседания применялись звукозапись, видеозапись, фотосъемки, то фонограмма, видеопленка, кинопленка приобщаются к протоколу заседания Совета, о чем делается соответствующая отметка в протоколе.
Больше примеров...
Минуту (примеров 200)
We have at least 30 inhalation victims minutes out. Через минуту поступят минимум 30 надышавшихся пострадавших.
Now and minutes are different things. Сейчас и через минуту - совершенно разное.
There's an answer for why you knew to warn everyone... the bridge was going to collapse, and minutes later, it did. И есть ответ на вопрос, почему ты предупредил всех, что мост разрушится, за минуту до того, как это произошло.
Even if it's just once and only for a couple of minutes. Даже если это будет на минуту и только раз.
And there's 9 houses in my village, so that's nearly 10 minutes, and there are millions of loads in the world. Даже если ты спускаешься вниз по одной трубе за одну минуту а на нашей улице 9 домов, получается почти 10 минут. А ведь на земле миллионы таких улиц.
Больше примеров...
Протокола (примеров 79)
On 6 March 1942, Goebbels received a copy of the minutes of the Wannsee Conference. 6 марта 1942 года Геббельс получил копию протокола Ванзейской конференции.
Within the framework of these minutes, a technical agreement was drawn up, under IBWC, for the exchange of information, joint publications and the development of models for the Hueco Bolsón aquifer in the area of Ciudad Juárez, Chihuahua-El Paso, Texas. В рамках этого протокола под эгидой МПВК было разработано техническое соглашение об обмене информацией, издании совместных публикаций и разработке моделей для водоносного горизонта Больсон-дель-Уэко в районе Сьюдад-Хуарес, Чиуауа-Эль-Пасо, Техас.
We will dispense with reading of the minutes. Мы опускаем чтение протокола.
Pursuant to the Presidential Decree, the Decision of the Cabinet of Ministers and the minutes of the meeting of the Board of Trustees of the Fund for the Development of Children's Sport dated 7 February 2003, the Ministry of Health has taken a number of steps. Во исполнение указа Президента Республики Узбекистан, Постановления Кабинета министров Республики Узбекистан и протокола заседания Попечительского совета Фонда развития детского спорта Узбекистана от 7 февраля 2003 года Министерством здравоохранения проделана определенная работа.
We don't keep minutes, as you well know. на наших заседания протокола нет.
Больше примеров...