| The visit culminated in minutes of consultation, which spell out areas of potential collaboration between the two institutions. | По итогам визита были подписаны протоколы консультаций, в которых определены области возможного сотрудничества между этими двумя структурами. |
| The minutes of the meetings where appointment decisions are taken are prepared by DOCO and shared with the IAAP. | Протоколы совещаний, на которых принимаются решения о назначении, составляются УКОР и направляются на ознакомление МУКГ. |
| Instead, there are regular meetings with high-level officials and with the Deputy Secretary-General and the minutes of those meetings are considered official agreements. | Вместо этого с высокопоставленными должностными лицами и заместителем Генерального секретаря проводятся регулярные совещания, и протоколы этих совещаний считаются официальными соглашениями. |
| Reportedly, parties to legal proceedings often do not have access to the minutes at the end of a hearing. | Часто сторонам судебного процесса не предоставляются протоколы по окончании слушания. |
| The Group also prepared formal minutes as a means of documenting the discussions held at the various meetings. | Группа подготовила также официальные протоколы, которые являются одним из средств документирования обсуждений, состоявшихся на различных совещаниях. |
| The minutes will also serve as useful input for the preparation of the handbook. | Эти протоколы станут также полезным вкладом в контексте подготовки справочного руководства. |
| Look, I've just been going through the minutes of your meeting together. | Слушай, я только что просматривал протоколы вашей встречи. |
| The Rations Management Manual requires that these minutes be submitted to the Department of Peacekeeping Operations Logistics Support Division. | Согласно Руководству по вопросам организации снабжения пайками, эти протоколы должны представляться в Отдел материально-технического обеспечения Департамента операций по поддержанию мира. |
| The minutes of these meetings were forwarded to Headquarters for review and necessary action as appropriate. | Протоколы этих совещаний направлялись в Центральные учреждения для рассмотрения и принятия необходимых мер в надлежащих случаях. |
| All documentation, including the minutes of its meetings, press releases and terms of reference, is posted on the site. | Вся документация, включая протоколы его заседаний, пресс-релизы и мандат, размещена на этом сайте. |
| All such organizations have publicly accessible websites, which include meeting minutes, reports and scientific information. | У всех подобных организаций имеются веб-сайты с открытым доступом, на которых помещаются протоколы совещаний, доклады и научная информация. |
| The minutes of these meetings will be posted on the Web sites of the relevant commissions. | Протоколы этих совещаний будут размещены на веб сайтах соответствующих комиссий. |
| Surviving minutes commence on 19 March 1712-13. | Сохранившиеся протоколы датируются 19 марта 1712-13 годов. |
| This unsought support availed Accum little, as the minutes of the Royal Institution from April 16, 1821 show. | Эта непрошенная поддержка мало помогла Аккуму, как показали протоколы Королевского института от 16 апреля 1821. |
| Gradually various Quaker Meetings began to see the evils of slavery; their minutes increasingly reflecting their condemnation of the practice. | Постепенно различные собрания квакеров стали осознавать зло, которое таило в себе рабство; их протоколы отражали негативное отношение к рабству. |
| After a space, the next minutes are from 21 June 1729. | После перерыва в работе ложи, первые протоколы описывают историю ложи начиная с 21 июня 1729 года. |
| There were maps and minutes from meetings where the parents were slagging each other off. | Там были карты и протоколы собраний, на которых родители разносили друг друга в пух. |
| I need those papers and any relevant minutes to meetings that my client attended. | Мне нужны эти документы и относящиеся к делу протоколы собраний, на которых была моя клиентка. |
| The minutes from the last couple of meetings for the League for Aboriginal Advancement. | Протоколы пары последних заседаний Лиги развития аборигенов. |
| The minutes of these meetings are distributed to the chiefs of administration at offices away from Headquarters for their information. | Протоколы этих совещаний распространяются среди начальников административных служб в отделениях вне Центральных учреждений для ознакомления. |
| With regard to the transparency of decision-making, some Parties make available on the Internet judicial decisions and the minutes of court sessions. | Если говорить об открытости процесса принятия решений, то некоторые Стороны размещают в системе Интернета судебные решения и протоколы судебных заседаний. |
| Those documents include preparatory papers, minutes of the meetings, and conclusions. | К таким документам относятся подготовительные материалы, протоколы заседаний и выводы. |
| Senior management meets regularly and the minutes of its meetings are circulated electronically to all staff, regardless of location. | Регулярно проводятся совещания руководителей старшего звена, и протоколы этих совещаний распространяются в электронной форме среди всего персонала, независимо от места службы. |
| Sessions are mainly conducted and minutes are drawn up in Northern Sami. | Сессии в основном проводятся на языке северных саами, и на этом же языке готовятся соответствующие протоколы. |
| The Committee meets weekly and its minutes are posted on the Intranet, where they are widely consulted. | Комитет проводит свои заседания каждую неделю, и их протоколы помещаются в Интранете, где с ними может ознакомиться любой желающий. |