Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
A number of communities also benefited from the establishment of 10 additional market facilities in Hargeisa, Boroma and Burao. Кроме того, на ряде общин положительно отразилось также создание 10 дополнительных рыночных комплексов в Харгейсе, Бороме и Бурьо.
UNCTAD also assisted small producers in achieving market acceptance by supermarkets, in cooperation with the Swiss supermarket chain Migros. ЮНКТАД оказывала также помощь мелким производителям в налаживании рыночных контактов с супермаркетами в сотрудничестве со швейцарской сетью магазинов "Мигрос".
These helped to boost productivity and agricultural production and enhance the competitiveness of market and export-oriented systems in the region. Это содействовало стимулированию производительности и сельскохозяйственного производства и повышало конкурентоспособность рыночных и экспорториентированных систем в регионе.
Participants also stressed the importance of stringency in setting emission reduction obligations as the primary factor in ensuring that market prices remain sufficiently high to drive mitigation action. Участники также подчеркнули важность строгого подхода к установлению обязательств по сокращению выбросов в качестве важнейшего фактора для обеспечения достаточно высокого уровня рыночных цен, с тем чтобы стимулировать действия по предотвращению изменения климата.
There was still concern over non-permanence and whether financing via market options would address this issue at all. Была выражена озабоченность по поводу нестабильности и по поводу того, окажет ли финансирование при помощи рыночных механизмов хоть какое-либо воздействие на решение этого вопроса.
Innovation by companies also requires access to capital to commercialize innovative market opportunities. Для осуществления инновационной деятельности компаниям также нужен доступ к капиталу для коммерческого освоения новейших рыночных возможностей.
The existing market imperfections and failures create constraints for economic diversification. с) несовершенство и сбои нынешних рыночных механизмов создают проблемы для экономической диверсификации.
Further a well-established business survey for the R&D industry may help to better identify market and non-market producers. Кроме того, более эффективному выявлению производителей, работающих на рыночных и нерыночных принципах, могло бы способствовать проведение тщательно подготовленного обследования предпринимательской деятельности в сфере промышленных НИОКР.
The intervention of the government means that the insurance premiums paid are below market rates. Вмешательство государства означает, что страховые премии выплачиваются ниже рыночных ставок.
There are no adequate market insurance systems to compensate for the losses arising from that enormous damage. Не имеется никаких надлежащих рыночных систем страхования, которые компенсировали бы потери, нанесенные этим огромным ущербом.
We must break away from the shackles of the powerful forces of the market. Мы должны разбить оковы мощных рыночных сил.
It has been suggested that a national medicines policy regulating market prices should be introduced. Это наводит на мысль о необходимости государственного регулирования рыночных цен на медикаменты.
Between the years 2000 to 2006 the Bahamian economy experienced growth in its GDP at current market prices. В период с 2000 по 2006 год экономика Багамских Островов переживала рост ВВП в текущих рыночных ценах.
On 9 February, an advance market commitment (AMC) initiative was launched in Rome. 9 февраля в Риме была запущена инициатива по повышению рыночных обязательств.
It should also go beyond poverty reduction and protect individuals against the adverse effects of the market and economic crises. Необходимо, чтобы оно выходило за рамки сокращения масштабов нищеты и предоставляло защиту отдельным лицам от неблагоприятного воздействия рыночных отношений и экономических кризисов.
Your firm's returns doubled the market averages last year. Доход вашей компании вдвое больше прошлогодних рыночных показателей.
In the discussions that followed, it was suggested that in dealing with the arm's-length principle, specific cases, including market uniqueness and treatment of market premiums, location saving and intangibles, should be taken into account. В ходе последующих обсуждений было отмечено, что при рассмотрении принципа независимости контрагента необходимо принимать во внимание конкретные случаи, включая своеобразие рыночных условий и регулирование рыночных надбавок, экономию по месту и нематериальные активы.
Market externalities are costs that are not recognized by existing market prices - "ecological prices" are not paid by consumers or beneficiaries. Внешние рыночные факторы - это издержки, которые не учитываются в существующих рыночных ценах, то есть «экологические цены» не оплачиваются потребителями или бенефициарами.
The third scheme known as the Advance Market Commitments, first proposed some years ago in academic circles, is a related approach that brings together market instruments and public financing. Третий механизм, известный как механизм авансовых рыночных обязательств, впервые предложенный несколько лет назад в академических кругах, представляет собой смежный подход, объединяющий рыночные инструменты и государственное финансирование.
Under the Advance Market Commitment, government donors commit money to guarantee the price of vaccines once they have been developed, thus creating a viable future market. В рамках Механизма авансовых рыночных обязательств правительства-доноры обязуются выделять средства для гарантирования цен на вакцины после их разработки, создавая тем самым жизнеспособный рынок на будущее.
The Market Research Section performs market research and analysis in support of product and market development efforts and private sector fund-raising activities in cooperation with National Committees, UNICEF field offices and other sales partners. Секция по изучению рынка занимается изучением и анализом рынков для содействия освоению продукции и укреплению рыночных позиций и мероприятиям по сбору средств в частном секторе в сотрудничестве с национальными комитетами, отделениями ЮНИСЕФ на местах и другими партнерами по сбыту.
It aimed at aligning standards for apples and pears with the latest changes in the UNECE standards, as well as at revising some provisions to reflect market changes and to improve traceability and market transparency. Его целью является согласование стандартов на яблоки и груши с последними изменениями в стандартах ЕЭК ООН, а также пересмотр некоторых положений с учетом рыночных изменений в целях улучшения отслеживаемости и транспарентности рынка.
A market is regarded as active if quoted prices are readily and regularly available from an exchange, dealer, broker, industry group, pricing service or regulatory agency, and those prices represent actual and regularly occurring market transactions on an arm's-length basis. Рынок признается активным, если котировки можно свободно и регулярно получать у биржи, дилера, брокера, отраслевой группы, ценовой службы или регулирующего органа, и эти цены являются ценами фактических и регулярно осуществляемых рыночных сделок между независимыми сторонами.
The main themes of the workshop were re-building confidence in the lending market, providing data to stimulate investment growth, technology to support efficient lending and how land registration authorities can meet changing market needs. Основными темами рабочего совещания были восстановление доверия к рынку кредитования, предоставление данных для стимулирования роста инвестиций, технология поддержки эффективного кредитования и возможные способы участия органов регистрации земель в удовлетворении меняющихся рыночных потребностей.
Questions remain on whether to obtain scanner data from market research companies or directly from the outlets or the head offices of super market chains, etc. Сохраняются вопросы в отношении того, от кого получать данные сканирования: компаний рыночных исследований или непосредственно из торговых точек или головных контор торговых сетей и т.д.