Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
For example, the introduction of a base rate consistently below market rates is feasible. Целесообразно, например, ввести базовую ставку процента, которая была бы постоянно ниже рыночных ставок.
But such logic only holds if benefits and costs are measured in terms of market or shadow prices. Однако такая логика работает лишь в том случае, если преимущества и издержки измеряются в рыночных или теневых ценах.
Business-oriented management practices for agro-industrial enterprises, in the production of palm oil and palm heart, have shown promising market potential. Практика рыночного управления агропро-мышленными предприятиями по производству паль-мового масла и сердцевины пальмы продемон-стрировала наличие многообещающих рыночных перспектив.
Last year before this Assembly, I highlighted the need to defend democracy from market turbulence by creating innovative financial mechanisms. В прошлом году в этой Ассамблее я говорил о необходимости защиты демократии от рыночных колебаний путем создания новаторских финансовых механизмов.
Each country has different political-economic realities in terms of level of development and individual market structures, which may imply somewhat different approaches. Каждая страна имеет собственные политико-экономические реальности с точки зрения уровня развития и своих рыночных структур, которые могут подразумевать определенные различия в подходах.
As a general rule, the fixing of rents is restricted by law and does not reflect the market conditions. Как правило, установление арендной платы ограничивается законом и не отражает рыночных условий.
Allocating resources through the establishment of property and use rights is thus fundamental to overcoming market failures. Поэтому крайне важное значение для ликвидации рыночных диспропорций имеет выделение ресурсов на основе осуществления прав на собственность и на пользование.
Economics offers help in making trade-offs, whether via the market mechanism or through cost-benefit analysis. Экономика предоставляет возможность для компромиссов либо при помощи рыночных механизмов, либо при помощи анализа затрат и благ.
Transparent and timely information on market transactions will also help reduce corruption, tax evasion and speculation and support adequate rent collection. Кроме того, транспарентная и своевременная информация о рыночных сделках будет также способствовать уменьшению масштабов коррупции, уклонения от налогообложения и спекуляции и содействовать надлежащему поступлению арендных платежей.
Illegal harvest and trade of forest products often involve unsustainable forest practices, increase the cost of forest management and accentuate market failures. Незаконная добыча лесной продукции и торговля ею зачастую ведутся с использованием экологически неустойчивых методов, увеличивают затраты в области лесопользования и усугубляют недостатки рыночных механизмов.
It may be noted that changes in market interest rates are shown in the present index but not in the proposed one. Можно отметить, что в нынешнем индексе в отличие от предлагаемого индекса отражаются изменения рыночных процентных ставок.
Also, economic and legal mechanisms are being introduced as a legal response to breaches of market relationships (unfair competition). Также внедряются экономические и юридические механизмы в качестве правовых ответных мер на нарушения рыночных отношений (нечестная конкуренция).
Data security issues should automatically be addressed by applying up-to-date identification tools for information providers, recipients and market actors, including both traditional and modern technologies. Вопросы обеспечения безопасности данных должны решаться автоматически за счет использования современных средств идентификации в интересах провайдеров и получателей информации, а также рыночных субъектов, включая применение как традиционных, так и современных технологий.
That could be achieved through market studies, strengthening work with municipalities, preparation of material for dissemination, and training programmes. Этого можно было бы добиться за счет рыночных исследований, укрепления работы с муниципалитетами, подготовки материалов для распространения и учебных программ.
Such subsidies distorted the market and were contrary to the spirit and letter of the principle of free trade. Такие субсидии искажают функционирование механизма рыночных отношений и противоречат букве и духу принципа свободной торговли.
Important land administration projects, which need coordination, should always have realistic objectives and grow incrementally through political, administrative and market needs. Масштабные проекты в области управления земельными ресурсами, которые требуют координации, должны всегда иметь реалистичные цели и осуществляться поэтапно с учетом политических, административных и рыночных потребностей.
On practical grounds, the ICLS definition of market producers has an advantage. С практической точки зрения, определение рыночных производителей по версии МКССТ имеет преимущество.
Azerbaijan had successfully passed through the stage of introduction of basic market institutions and mechanisms, but many complex problems still lie ahead. Азербайджан успешно преодолел этот этап внедрения основных рыночных институтов и механизмов, хотя многие сложные проблемы еще ждут своего решения.
In European UNECE countries, this requires substantive work on establishing effective policies, regulations and market instruments. В европейских странах ЕЭК ООН это требует проведения последовательной деятельности по разработке эффективной политики, регламентирующих норм и рыночных инструментов.
A comprehensive international assistance is needed for ensuring the development of government and market institutions and mechanisms of integration. Потребуется комплексная международная помощь для развития государственных и рыночных институтов и механизмов интеграции.
It is clear that the investment framework changes radically as a result of market reforms. Очевидно, что воздействие рыночных реформ радикально изменяет инвестиционный климат.
Finally, labour markets are relatively more responsive to growth in gross domestic product in countries that have made more progress in market reforms. И наконец, рынки труда несколько более активно реагируют на рост валового внутреннего продукта в странах, добившихся большего прогресса в контексте проведения рыночных реформ.
Progress achieved in reforms, restructuring, and building market institutions is most advanced in the acceding countries. Наибольший прогресс в деле реформирования, структурной перестройки и формирования рыночных институтов достигнут в присоединяющихся странах.
This could include providing or discerning information on the short- and long-term market and non-market gains from the adoption of an ecosystem approach. Это могло бы включать предоставление или выяснение информации о кратко- и долгосрочных рыночных и нерыночных преимуществах, которыми оборачивается принятие экосистемного подхода.
Markets and profits should be effectively directed to alleviate poverty and attain other millennium development goals through market incentives. Рынки и получаемая прибыль должны эффективно использоваться для сокращения масштабов нищеты и достижения других целей тысячелетия в области развития за счет рыночных стимулов.