Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
The rates are based on current prevailing market rates in Haiti. Расчеты производились на основе ныне действующих в Гаити рыночных ставок.
Uncertainty is increasing, notably in market conditions and as a result of possible climate change. В настоящее время наблюдается рост неопределенности, прежде всего в отношении рыночных условий и в связи с возможным изменением климата.
Generally, there are distortions in the market prices. Как правило, для рыночных цен характерны искажения.
There are also a number of market and non-market instruments. Имеется также ряд рыночных и нерыночных механизмов.
The Central Bank has played a lead role in developing market operations and products. Центральный банк выполнял ведущую роль по организации рыночных операций и созданию соответствующих продуктов.
Firms will also under-invest in RD&D that reduces costs not reflected in market prices, such as air pollution damages and climate change. Фирмы также в недостаточной мере будут инвестировать в те НИОКР и ДД, которые ведут к уменьшению издержек, не отражающихся на рыночных ценах, например, причиняемого ущерба в плане загрязнения воздуха или изменения климата.
Most market and non-market instruments work in both directions, removing or establishing barriers, or promoting or hampering progress. Большинство рыночных и нерыночных механизмов могут функционировать в обоих направлениях, т.е. устранять или создавать препятствия, содействовать прогрессу или препятствовать ему.
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. Применение рыночных механизмов на макроэкономическом уровне призвано установить сбалансированные механизмы ценообразования и конкуренции.
More importantly, the policy instruments should remove barriers to innovation such as protective subsidies for mature technologies and other market imperfections. Более важное значение имеет устранение с помощью директивных механизмов препятствий на пути к нововведениям, например протекционистских субсидий для уже освоенных технологий, и других рыночных изъянов.
Economic instruments are intended to correct market distortions by promoting economically efficient solutions to environmental problems. Экономические инструменты предназначаются для выправления рыночных перекосов на основе пропаганды экономически эффективных вариантов решения экологических проблем.
The lack of effective operation of market mechanisms has been attributed to constraints or transaction costs. Недостаточная эффективность функционирования рыночных механизмов обусловливалась наличием ограничений или стоимостью операций.
The application of market instruments at the macroeconomic level is intended to establish undistorted pricing mechanisms and competitiveness. Целью применения рыночных средств на макроэкономическом уровне является создание механизмов неискаженного ценообразования и обеспечение конкурентоспособности.
The incorporation of this additional cost into market mechanisms would effectively enable trade to support the attainment of sustainable forest management especially in the developing countries. Учет этих дополнительных издержек в рыночных механизмах позволит торговле способствовать достижению целей устойчивого лесопользования, особенно в развивающихся странах.
In confronting this new and complex trade regime developing countries require production and marketing assistance to gain the potential benefits from the new market opportunities. Перед лицом этого нового и сложного режима торговли развивающие страны испытывают потребность в помощи на цели производства и маркетинга в целях извлечения потенциальных благ из новых рыночных возможностей.
At the same time, they are subjected to the pressures of globalization and imperfect market conditions that perpetuate existing domestic inequities. В то же время они подвержены воздействию глобализации и неудовлетворительных рыночных условий, которые увековечивают существующее в стране неравенство.
This classification system was also expected to enhance the reassessment of available reserves/resources using market based criteria within the context of globalization. Ожидается, что эта система классификации также приведет к процессу более активной переоценки имеющихся запасов/ресурсов с использованием рыночных критериев в общем контексте глобализации.
What policy changes would allow energy efficiency efforts to expand, including through market mechanism? i) какие необходимо внести в политику изменения, которые позволили бы активизировать усилия по повышению эффективности использования энергии, в частности в рамках рыночных механизмов?
In many cases, they are a response to market failures or weaknesses in governance and public administration. Во многих случаях их создание является реакцией на сбои в работе рыночных механизмов или слабые места в управлении или деятельности государственных органов42.
The role of government procurement policies as a means of creating market pull for energy efficient technologies was also highlighted. Была также особо отмечена роль государственной политики в области снабжения в качестве одного из средств создания рыночных условий для энергоэффективных технологий.
New roles and responsibilities are associated with the transformation of the housing sector along market principles. Преобразование жилищного сектора на основе рыночных принципов влечет за собой появление новых функций и обязанностей.
However, subjective elements in the risk assessments by these agencies may aggravate swings in market perceptions. Вместе с тем субъективные элементы оценки риска, вынесенной такими учреждениями, могут оказывать искажающее воздействие на настроение рыночных субъектов.
IV.). 219. Agricultural development has increasingly become market oriented over the last two decades. Сельскохозяйственное развитие в последние два десятилетия все в большей степени ориентируется на становление рыночных отношений.
There are big difficulties in funding information on market opportunities. Найти информацию о рыночных возможностях очень трудно.
Economies in transition in Eastern and Central Europe that have supported market reforms and economic transition are now seeing the emergence of SMEs. В странах с переходной экономикой Восточной и Центральной Европы, содействующих осуществлению рыночных реформ и экономических преобразований, в настоящее время наблюдается появление МСП.
In addition, the unbundling of different market risks through the trading of increasingly complex financial derivatives further deepens the securitization process. Кроме того, разделение различных рыночных рисков в результате появления все более сложных производных финансовых инструментов способствует дальнейшему углублению процесса секьюритизации.