Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
The dominance of market interests hampered social justice and human development. Преобладание рыночных интересов затрудняет достижение социальной справедливости и развития человека.
One strand approaches the question through the analysis of market failure and the internalization of externalities. В рамках первого типа подход к данному вопросу основан на анализе сбоя рыночных механизмов и интернализации внешних факторов.
Environmental protection is a source of jobs and market opportunities. Охрана окружающей среды это источник рабочих мест и рыночных возможностей.
Participants stressed the important role of IPR in creating exclusive market niches for innovative enterprises and differentiating them from competitors. Участники подчеркнули важную роль ПИС в создании исключительных рыночных ниш для инновационных предприятий и их дифференциации от конкурентов.
The Investment Management Division conducts qualitative market and security analysis for the portfolio holdings. Отдел управления инвестициями проводит количественный анализ рыночных условий и ценных бумаг, составляющих портфель инвестиций.
In addition, countries should work with organisations such as INFOFISH to produce regular and timely market reports allowing trade flows to be analysed. 9.2 Кроме того, странам надлежит сотрудничать с такими организациями, как ИНФОФИШ, в подготовке регулярных и своевременных рыночных отчетов для обеспечения анализа торговых потоков.
Funding assistance and technology transfer to the developing countries should be strengthened instead of only emphasizing the role of the market mechanism. Наряду с подчеркиванием роли рыночных механизмов следует увеличить финансовую помощь и активизировать передачу технологий развивающимся странам.
Mr. Benfreha (Algeria) asked what regulations and measures were needed at the international level to address market failures. Г-н Бенфреха (Алжир) спрашивает, какие правила и меры необходимо принять на международном уровне для решения рыночных проблем.
The importance of women's self-help groups and producer groups in overcoming credit and market constraints was recognized. Важное значение для устранения кредитных и рыночных ограничений имеет деятельность женских групп самопомощи и групп производителей.
African countries were committed to intensifying their support towards national agricultural production and market development. Страны Африки полны решимости активизировать свою поддержку в отношении развития сельскохозяйственного производства и рыночных отношений на национальном уровне.
Governments must intervene to fund malaria control to correct market failures and inequities in provision of services. Правительствам следует участвовать в финансировании борьбы с малярией для корректировки рыночных перекосов и несбалансированности в сфере предоставления услуг.
Advocating contract-based energy management to overcome market barriers to promoting new energy-saving technologies, and promoting industrialization of energy-saving practices. Пропаганда управления энергетическими объектами на контрактной основе с целью преодоления рыночных барьеров на пути продвижения новых энергосберегающих технологий и поощрение внедрения энергосберегающей практики в производство.
Another representative drew attention to the need to analyse market prices for ozone-depleting substances and their substitutes. Другой представитель обратил внимание на необходимость анализа рыночных цен на озоноразрушающие вещества и их заменители.
It was argued that neglecting human settlements development perpetuated market imperfections. Отмечалось, что игнорирование развития населенных пунктов способствует сохранению рыночных диспропорций.
This development is caused by market pressures resulting from the high cost of land. Такая тенденция обусловлена действием рыночных факторов в связи с высокой стоимостью земли.
However, successful mixed use depends also on sound social, economic and market conditions. Вместе с тем успех комплексного использования зависит также и от наличия благоприятных социальных, экономических и рыночных условий.
How can public procurement policies avoid creating market barriers? З. Как избежать создания рыночных барьеров в рамках политики государственных закупок?
Project management resources, ITL technology review, market indicators analysis, common operational procedures change Ресурсы на управление осуществлением проектов, технологический обзор МРЖО, анализ рыночных показателей, внесение изменений в общие оперативные процедуры
A competent authority can be a governmental body, agency or other public organization free from market influences. Компетентным органом могут быть правительственный орган, учреждение или другая публичная организация, свободная от влияния рыночных условий.
Given dramatic shifts in market demands, farmers and rural entrepreneurs need to receive data more efficiently and faster. С учетом значительных изменений в рыночных требованиях фермеры и сельские предприниматели нуждаются в более оперативном и эффективном предоставлении информации.
As market mechanisms begin to emerge, public funds are best used to complement and support such mechanisms. По мере становления рыночных механизмов государственные фонды оптимальнее всего используются для подкрепления и поддержки таких механизмов.
Public support is required to overcome market failures that constrain access to finance for these innovative enterprises. Для преодоления сбоев в функционировании рыночных механизмов, которые ограничивают таким инновационным предприятиям доступ к финансированию, требуется государственная поддержка.
The role of public banks in addressing market failures; а) роль государственных банков в решении проблемы сбоев в функционировании рыночных механизмов;
Thirdly, an advanced market commitments pilot programme was launched in Rome on 9 February 2007. И, наконец, 9 февраля 2007 года в Риме была инициирована экспериментальная программа в области передовых рыночных обязательств.
There is sore need to organize training courses to increase interest by demonstrating what market opportunities and expected trends look like. Существует острая потребность в организации учебных курсов с целью повышения заинтересованности в соответствующей деятельности путем демонстрации рыночных возможностей и прогнозируемых тенденций.