Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
To facilitate rapid market transfer of new technology, the legal framework for environmental and safety standards should be reinforced. Для облегчения быстрого перехода в рыночных условиях на новые технологии следует укрепить правовую основу стандартов в области охраны окружающей среды и безопасности.
This corresponds to market sales of goods or services supplied to third parties. Это соответствует объему рыночных продаж товаров или услуг, предоставленных третьим сторонам.
At the same time, there are a number of important market segments in which Ukrainian producers are competing with candidate countries. Вместе с тем, есть ряд важных рыночных сегментов, где украинские производители конкурируют со странами-кандидатами.
The process of market transformations of the Russian transport system cannot be regarded as completed. Процесс рыночных преобразований в российском транспортном комплексе нельзя назвать завершенным.
A PPP requires recognition of market realities and an ability to blend sovereign and risk capital with an equitable risk allocation. Для ПГЧС требуются признание рыночных реалий и способность обеспечить справедливое распределение рисков для государственного и рискового капитала.
In developing countries, policy interventions needed to address many market failures, but coordination failures were also very important. В развивающихся странах для устранения многочисленных рыночных сбоев необходимы меры на уровне политики, однако весьма важную роль играют также проблемы в области координации.
Many delegations informed about problems with meeting quality requirements in their agricultural production, which led to loss of market opportunities. Многие делегации сообщили о проблемах в области соблюдения требований к качеству при производстве сельскохозяйственной продукции, что приводит к утрате рыночных возможностей.
The crucial importance of a modern regulatory framework in response to changing market realities, competition-related issues and advances in technology were underscored. Была подчеркнута жизненно важная роль современной нормативно-правовой основы в обстановке меняющихся рыночных реалий, условий конкуренции и развития технологии.
To deal adequately with science and technology, a judicious mix of market and government involvement was necessary. Для выработки надлежащего подхода в области науки и техники необходимо обеспечить рациональное сочетание рыночных факторов и государственных регулирующих мер.
Removing trade barriers would make a real contribution to market reforms and efforts towards regional economic integration. Устранение этих барьеров в торговле внесло бы реальный вклад в продвижение рыночных реформ и содействие усилиям, направленным на региональную экономическую интеграцию.
More broadly, some subsidies are criticized for the distortions they create in market mechanisms. В целом в некоторых случаях высказывается критика в отношении субсидий в связи с перекосами, которые они создают для рыночных механизмов.
We support the use of market based and economic instruments, as appropriate, which can. Мы поддержим использование, соответствующим образом, рыночных и экономических инструментов, которые могут.
It is understood that value added, in this context, is expressed in market prices. Предполагается, что добавленная стоимость здесь указывается в рыночных ценах.
For one, the women would need large loans that command higher market interest rates to expand their business. Например, женщинам для расширения их предприятия могут потребоваться крупные ссуды, требующие более высоких рыночных процентных ставок.
Instead, developing countries can achieve large savings and improved compliance through such economic incentives as low-interest financing for environmentally friendly industries and supportive market mechanisms. Между тем развивающиеся страны могут добиться значительной экономии и более полного соблюдения норм, применяя такие экономические стимулы, как льготное финансирование экологически чистых производств и задействование благоприятствующих рыночных механизмов.
Many measures that apply to maritime transport services are not part of a regulatory framework, but constitute commercial practices of market operators. Многие меры, которые применяются к услугам морского транспорта, являются не частью регуляторной базы, а коммерческой практикой рыночных операторов.
It is also important that developing country Governments take actions supporting producers' and exporters' efforts to meet market requirements. Важно также, чтобы органы государственного управления развивающихся стран принимали меры в поддержку усилий производителей и экспортеров, направленных на выполнение рыночных требований.
The level of taxation should be therefore low in order to minimize market distortion and the risk of evasion. Таким образом, ставки налогообложения должны быть низкими в целях сведения к минимуму рыночных диспропорций и риска уклонения от налогов.
The trend analyses have been reviewed and modified to ensure that they reflect genuine growth opportunities within specific market segments. Изучены и видоизменены методы проведения анализа тенденций, с тем чтобы они отражали подлинные возможности роста в рамках конкретных рыночных сегментов.
UNIDO had formulated special programmes to build those countries policy-making, institutional and industrial capacities and to help them to meet market requirements and international standards. Следует отметить, что ЮНИДО разработала специальные программы, с тем чтобы развивать нормативный, институциональный и промышленный потенциал этих стран и помочь им в выполнении рыночных условий и международных норм.
The Committee devoted part of its policy forum on market topics to this issue. Комитет посвятил часть своего политического форума обсуждению рыночных аспектов этого вопроса.
UNOPS will also establish a process of regular and systematic review and consolidation of its pipeline opportunities and of changing market trends. ЮНОПС наладит также процесс регулярного и систематического обзора и консолидации возможностей реализации своих потенциальных проектов и меняющихся рыночных тенденций.
The quantum of private housing production is entirely a matter for the market to decide. Объем частного жилищного строительства целиком определяется действием рыночных факторов.
If the proper adjustments are made, ESP calculations become an essential tool for making profitable energy efficiency investments in market conditions. При надлежащей корректировке расчеты ПЭЭ становятся важным инструментом для выгодных инвестиций в повышение энергоэффективности в рыночных условиях.
Objective 2: Identify and promote best practices regarding technologies, supportive policies, regulatory incentives, stable legislative framework and market instruments for renewable energies. Цель 2: Выявление и поощрение передового опыта в области технологий, политики поддержки, нормативного стимулирования, стабильной правовой основы и рыночных инструментов в области возобновляемых источников энергии.