Английский - русский
Перевод слова Market
Вариант перевода Рыночных

Примеры в контексте "Market - Рыночных"

Примеры: Market - Рыночных
Malaysia believed that the freedom of the market to act was neither absolute nor unqualified. Малайзия считает, что принцип свободного действия рыночных сил не является ни абсолютным, ни безоговорочным.
The new development partnership between North and South should be based on justice, equitable sharing of global market opportunities and mutual cooperation. Новые партнерские взаимоотношения в сфере развития между Севером и Югом должны быть основаны на справедливости, равноправном использовании глобальных рыночных возможностей и взаимном сотрудничестве.
The question of market and official incentives for standards implementation thus remains to be resolved. Поэтому вопрос о рыночных и официальных стимулах к соблюдению международных стандартов остается открытым.
As market relations have developed, minors have begun to play an active role in the sphere of work. С развитием рыночных отношений несовершеннолетние стали активно включаться в сферу труда.
It is of great significance for an analysis of the marketability of output and the development of market relations in the country. Он имеет большое значение при анализе степени товарности производства и развития рыночных отношений в стране.
The uppermost level is reserved for reserves, which are only economic under normal market conditions. Самый верхний уровень отводится для запасов, которые приобретают экономическую ценность при нормальных рыночных условиях.
The choice depends on the availability of market price information. Выбор зависит от наличия информации о рыночных ценах.
Only when market price information is not available are zone values determined by a normative method. Зональная стоимость определяется с помощью нормативного метода лишь в тех случаях, когда информация о рыночных ценах отсутствует.
Latvia and Slovenia are in the process of basing their new property taxes on market values. В Латвии и Словении в настоящее время осуществляется переход к налогообложению новой собственности на основе рыночных стоимостных показателей.
Parties generally mentioned the implications of market liberalization and market-oriented instruments for GHG emissions and mitigation. Стороны в целом отмечали последствия либерализации рынка и применения рыночных инструментов для выбросов ПГ и смягчения последствий изменения климата.
This potential, however, has to be considered in the context of resource availability and a complex interplay of institutional and market factors. Вместе с тем этот потенциал необходимо рассматривать в контексте наличия ресурсов и сложного взаимодействия институциональных и рыночных факторов.
For the poorest countries, better market opportunities need to be supplemented by specific assistance programmes. Для беднейших стран расширение рыночных возможностей должно дополняться осуществлением особых программ помощи.
The problematic situation in the housing sector was exacerbated by inadequate development of market institutions. Неразвитость рыночных институтов государства усугубила тяжелую ситуацию в жилищной сфере.
In the urban housing sector, reliance on market mechanisms has tended to result in neglect of the poor. Использование рыночных механизмов в городском жилом секторе приводит к тенденции игнорировать потребности неимущих.
This programme is open to those families that are financially unable to purchase apartments under current market conditions. Данная программа открыта для семей, которые не располагают финансовыми средствами для приобретения квартир на рыночных условиях.
The fast development of urban infrastructures has been realized with the introduction of market mechanisms and the increase of investment. Быстрые темпы развития городской инфраструктуры обеспечиваются за счет внедрения рыночных механизмов и наращивания инвестиций.
Notwithstanding the recent progress in market reforms, Russia is far from the end of this process. При всем недавнем прогрессе рыночных реформ Россия еще далека от завершения этого процесса.
Adapting industry surveys to collect information for NPIs (industry surveys are typically designed around the activities of market producers). Приспособление отраслевых обследований для сбора информации по НКО (отраслевые обследования обычно составляются по видам деятельности рыночных производителей).
Governments are encouraged to improve functioning of national energy markets in such a way that they support sustainable development and overcome market barriers. Правительствам рекомендуется повысить эффективность функционирования национальных энергетических рынков, с тем чтобы они способствовали обеспечению устойчивого развития и преодолению рыночных барьеров.
Generally, in those countries highly dependent on the crop, there is limited scope for diversification under current market conditions. Обычно в странах с высокой степенью зависимости от этой культуры существуют ограниченные возможности для диверсификации с учетом нынешних рыночных условий.
This analysis will include the results of the future market consultation. В этом анализе будут учитываться результаты будущих рыночных исследований.
Progress in this regard would reduce oversupply in commodity markets and also enhance market opportunities for LDCs. Прогресс в этом отношении приведет к сокращению избыточного предложения на рынках сырьевых товаров и к расширению рыночных возможностей в интересах НРС.
This point, essentially, highlights the crucial role of market prices in guiding investment decisions. Это утверждение по сути высвечивает ключевую роль рыночных цен в процессе принятия инвестиционных решений.
Transformation of market inputs into physical units, homogeneous with off-market inputs (emergy, water...). Преобразование рыночных вводимых ресурсов в физические единицы, согласующиеся с нерыночными вводимыми ресурсами (овеществленная энергия, вода...).
Delays and incomplete market reforms are also negatively affecting trade capacities there. На торговом потенциале этих стран также негативно отражается несвоевременное и неполное проведение рыночных реформ.