c. Ad hoc expert groups: Aquatic Sciences and Fisheries Abstracts Advisory Board (Plenary); Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection, plenary, working group and special task force on flag state implementation; |
с. специальные группы экспертов: Консультативный совет по рефератам по акватическим наукам и рыболовству (пленарные заседания); Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды (пленарные заседания); рабочая группа и специальная целевая группа по осуществлению документов государством флага; |
An 18-man marine security team was on board. |
18 человек из службы безопасности морской пехоты находились на борту. |
Cargo washed overboard can also constitute marine debris. |
Морской мусор может образовываться и в тех случаях, когда грузы смываются за борт. |
1995 conference on protecting the marine |
Конференция по защите морской среды от деятель- |
It's just that I'm a marine. |
Но я морской пехотинец. |
A marine guard is not the breach. |
Гвардеец морской пехоты не брешь. |
1st marine expeditionary force, Gulf War. |
Да, в первом экспедиционном корпусе морской пехоты, во время войны в заливе. |
The alarming UNEP report on marine debris only heightens our concern over the ever-growing accumulation of non-biodegradable debris in the marine and coastal environments. |
Вызывающий тревогу доклад ЮНЕП о морском мусоре лишь усиливает нашу озабоченность по поводу постоянно растущего скопления не поддающегося биологическому разложению мусора в морской среде и в прибрежных районах. |
An exhibition that has been highlighted in the lead-up to the event was one that will feature the most notable achievements in Korean shipbuilding, marine transportation, marine products, marine technology, and marine safety. |
Особенности корейских морей и наиболее заметные достижения в области судостроения, морского транспорта, морепродуктов, морских технологий и морской безопасности составят выставку. |
The chapter on marine culture assesses mariculture methods (marine net-pen rearing, ocean ranching, extractive aquaculture and intensive shrimp farming) for their environmental consequences, and suggests best practices to guide policy making. |
В главе, посвященной морской культуре, дается оценка методов марикультуры (морские сеточнозапрудные методы выращивания, океанические хозяйства, добывающие аквахозяйства и интенсивное выращивание креветок) на предмет их последствий для окружающей среды, а также предлагаются наилучшие виды практики в качестве руководства для вынесения решений директивного характера. |
There is going on work by studying and development of marine aquariumistics. |
Идет работа по изучению и развитию морской аквариумистики. |
Primarily due to his strenuous efforts the Company has taken over the leadership of Russian marine geophysics. |
Благодаря его усилиям ОАО СМНГ сегодня -лидер морской геофизики России. |
Zyuganov studied the evolution of marine and freshwater fauna, ecological and physiological basis of animal and human longevity. |
Эволюция морской и пресноводной фауны, эколого-физиологические основы долголетия животных и человека. |
Soft corals, several meters across collect the marine snow as it drifts past. |
Мягкие кораллы шириной несколько метров ловят проплывающий мимо морской снег. |
South Jersey, above bedrock, is unconsolidated marine sand. |
Южный Джерси, основной сотав почвогрунта - это морской песок. |
The Obyamywe Peninsula, a remote and fascinating region teeming with extraordinary marine life. |
Полуостров Обиамиве - удаленный, дивный край, кишащий невероятной морской живностью. |
Today, Sevmorneftegeofizika is undisputed leader in Russia in marine geophysics. |
"Севморнефтегеофизика" сегодня - бесспорный лидер морской геофизики России. |
The report will address how marine assessments can be improved in the various regions. |
В докладе будет рассмотрен вопрос о том, каким образом можно повысить качество оценок морской среды в различных регионах. |
Other threats to the marine and coastal ecosystems from marine litter include smothering of the seabed and disturbance of habitats from mechanical beach cleaning. |
Другие угрозы морской и прибрежной экосистемам, создаваемые морским мусором, возникают в тех случаях, когда мусор накрывает морское дно и вызывает нарушение ареалов обитания вследствие механизированной очистки пляжей. |
Joint Stock Company "Sevmorneftegeofizika" is the largest marine geophysical company in Russia. It renders a wide range of marine geophysical services worldwide including: 2D/3D marine seismic acquisition, navigation positioning, data processing and integrated interpretation of seismic data. |
Открытое акционерное общество "Севморнефтегеофизика" является крупнейшей морской геофизической компанией в России с 30-летней историей, представляющей самый широкий спектр морских геофизических услуг по всему миру, включающий в себя: морские сейсмические исследования 2Д и 3Д, радионавигационное обеспечение, цифровую обработку и комплексную интерпретацию сейсмических данных. |
Mercury was biomagnified in Arctic wildlife, especially in the marine food web, and mercury in marine species therefore posed a considerable risk to Arctic peoples who relied on traditional marine diets. |
Происходит биоусиление ртути в дикой природе Арктики, особенно в морской пищевой цепочке, в связи с чем ртуть в организмах морских видов представляет серьезную опасность для народов Арктики, в традиционном рационе питания которых преобладают морепродукты. |
We fully concur with the positive statements about the Convention that we have heard today, as it is the key international legal instrument in the area of marine activities, establishing a unified regime for cooperation on marine affairs. |
МЫ полностью присоединяемся к прозвучавшим здесь высоким оценкам Конвенции как важнейшего международно-правового документа в сфере морской деятельности, установившего единый универсальный режим сотрудничества в решении проблем на море. |
A global industry alliance for marine biosecurity to address the threats of marine bioinvasions caused by the transfer of alien plants and animals in ballast tanks of ships has recently been established. |
Недавно был сформирован глобальный отраслевой альянс по морской биобезопасности, призванный противодействовать угрозам, порождаемым морскими биоинвазиями в результате переноса чужеродной флоры и фауны в балластных танках судов. |
One very clear way is the marine protected areas, especially no-take reserves that we set aside to allow for the recovery for marine life. |
Первый - создание защищенных районов, особенно резервов, откуда запрещено брать, которые мы можем создать для того, чтобы позволить морской жизни восстановиться. |
World Bank financing for projects in the fishing sector, targeting sustainable fisheries, marine or brackish-water aquaculture, coastal and marine conservation and management is in the order of $950 million. |
Всемирный банк финансирует проекты в секторе рыбного промысла с особым упором на устойчивом промысле, морской и солоноватоводной аквакультуре, сохранении прибрежных и морских районов и управлении ими в общем объеме порядка 950 млн. долл. США. |