Английский - русский
Перевод слова Marine
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Marine - Морской"

Примеры: Marine - Морской
A regional project on combating coastal area degradation and depletion of living resources in the Guinea Current Large Marine Ecosystem was approved by the Global Environmental Facility (GEF) Council in November with a GEF budget of $21.5 million. В ноябре Глобальный экологический фонд (ГЭФ) одобрил региональный проект по борьбе с ухудшением состояния прибрежной зоны и истощением живых ресурсов крупной морской экосистемы Гвинейского течения, бюджет которого составляет 21,5 млн. долл. США.
Mr. Bernal also recalled the establishment of the Joint WMO/IOC Technical Commission for Oceanography and Marine Meteorology as the first single technical commission reporting simultaneously to two governing bodies. Г-н Берналь сослался также на учреждение Объединенной технической комиссии ВМО/МОК по океанографии и морской метеорологии - первой технической комиссии, подчиняющейся одновременно двум руководящим органам.
The proposal that the transport document should bear the inscription "ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS" or, as appropriate, "MARINE POLLUTANT" for substances meeting the criteria of 2.2.9.1.10 was adopted (see annex...). Предложение о том, чтобы требовать включения в транспортный документ на вещества, отвечающие критериям, предусмотренным в пункте 2.2.9.1.10, записи "ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ" или, в соответствующих случаях, "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ", было принято (см. приложение...).
A sustained research effort in support of decision-making was represented by the decade-long Census of Marine Life, a partnership of 2,700 scientists from more than 80 States, the results of which were published in October 2010. Неустанные усилия в поддержку принятия решений прилагались в рамках продолжавшейся целое десятилетие «Переписи морской жизни» - партнерства, объединившего 2700 ученых из более чем 80 стран, - результаты которой были опубликованы в октябре 2010 года.
The aim of INDEEP is to create a global network of committed scientists, including a substantial proportion of younger generation scientists, with a wide variety of skills to maintain and further develop the international collaborations initiated during the Census of Marine Life. Цель состоит в том, чтобы создать глобальную сеть ученых-энтузиастов, включая значительное число ученых молодого поколения, с широким диапазоном навыков для поддержания и дальнейшего развития международных совместных проектов, начатых в ходе «Переписи морской жизни».
Also, the new Marine and Coastal Area Act, adopted on 31 March 2011, should be implemented in line with international standards regarding the rights of indigenous peoples to their traditional lands and resources. Также следует соблюдать принятый 31 марта 2011 года Закон о морской и прибрежной территории в соответствии с международными нормами в том, что касается прав коренных народов и их традиционных земель и ресурсов.
Where transport involves a maritime leg in the journey, it is permitted to use the description "MARINE POLLUTANT" instead, in accordance with 5.4.1.4.3 of the IMDG Code. В тех случаях, когда перевозка осуществляется в транспортной цепи, включающей морскую перевозку, вместо этой записи разрешается использовать описание "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ" в соответствии с пунктом 5.4.1.4.3 МКМПОГ.
The Marine Stewardship Council (MSC) had developed programmes to exclude products from illegal, unreported and unregulated fishing from entering the supply chain, which have contributed significantly to reducing incentives for such activities. Морской надзорный совет (МНС) разработал программы, не допускающие попадания в торговую сеть продукции, добытой путем незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, что значительно способствовало сокращению стимулов к такого рода промыслу.
The thirty-fifth session of GESAMP, held in May 2008, was hosted by UNIDO and included a special session on "Marine environmental protection and science in the west and central African context". В мае 2008 года состоялась тридцать пятая сессия ГЕСАМП, которая проводилась на базе Организации Объединенных Наций по промышленному развитию и включала специальное заседание под названием «Защита морской среды и ее научное познание в контексте Западной и Центральной Африки».
The Marine Stewardship Council (MSC) indicated that it was promoting sustainable fisheries and discouraging overcapacity and overfishing through the use of market forces, including the use of fishery certification and eco-labelling systems. Морской надзорный совет (МНС) указал, что пропагандирует устойчивость в рыболовстве и отказ от избыточных мощностей и перелова с помощью рыночных сил, включая применение систем рыбопромысловой сертификации и экомаркировки.
The Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, adopted by the Assembly of the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, are worth noting in that context. В этом контексте надлежит отметить «Критерии и руководящие принципы в отношении передачи морской технологии», утвержденные Ассамблеей Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры.
In April 2008, the St. Helena Development Agency sought international accreditation from the Marine Stewardship Council for St. Helena fish to be sold in overseas markets. В апреле 2008 года Агентство по вопросам развития острова Св. Елены обратилось в Морской надзорный совет с просьбой о международной аккредитации рыбной продукции острова Св. Елены для продажи на международных рынках.
Marine technology is being developed for a wide array of applications, including research, exploitation of resources, exploration of new forms of energy, shipping and the mitigation of the effects of other human activities that affect the oceans, such as pollution remediation. Развитие морской технологии ориентируется на самые разные виды прикладного применения, включая проведение исследований, освоение ресурсов, изучение новых форм энергии, судоходство и смягчение последствий другой человеческой деятельности, которая сказывается на океанах, например работ по ликвидации загрязнения.
For example, initiatives such as the Census of Marine Life aim at assessing and explaining the diversity, distribution and abundance of life in the oceans. Например, инициативы, подобные «Переписи морской жизни», направлены на оценку и прояснение разнообразия, распределения и изобилия форм жизни в океане.
In regions where integrated policy frameworks are advancing (e.g., European Union Marine Strategy Framework Directive of 2008), this may lead to more integrated assessments. В тех регионах, где успешно осуществляется разработка интегрированных политических рамок (например, в контексте Рамочной директивы Европейского союза о морской стратегии 2008 года), эта деятельность может приводить к появлению более интегрированных оценок.
(e) West and Central Africa in the framework of the GEF Guinea Current Large Marine Ecosystem project (protocol being developed). ё) Западной и Центральной Африке, в рамках проекта ФГОС по охране крупной морской экосистемы Гвинейского течения (протокол в стадии разработки).
It was suggested by some delegations that the roles of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection and the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO could also be enhanced in this area, for example to carry out targeted research for policymakers. Некоторыми делегациями была высказана мысль о том, что можно было бы усилить те роли, которые играют в этом отношении Объединенная группа экспертов по научным аспектам защиты морской среды и Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО, например поручив им выполнение исследований, специально адресованных тем, кто формирует политику.
Other examples cited were the Global Marine Assessment International Workshop, where there was a general agreement on the need for further preparations for the establishment of GMA. В числе других приведенных примеров фигурировал Международный практикум по глобальной оценке состояния морской среды, на котором прозвучало общее согласие с необходимостью дальнейшей подготовки к налаживанию ГОМС.
In addition, multi-stakeholder certification initiatives such as the Forest Stewardship Council and the Marine Stewardship Council are harnessing consumer power for change. Кроме того, многосторонние инициативы по сертификации, например, Совета по охране лесов и Совета по охране морской среды, позволяют направить влияние потребителей в русло перемен.
This work has been carried out in collaboration not only with contractors, but also with leading scientists and relevant international research programmes, including the Census of Marine Life. Эта работа выполняется в сотрудничестве не только с контракторами, но и с ведущими учеными и соответствующими международными научно-исследовательскими программами, в том числе с инициативой «Перепись морской флоры и фауны».
Marcos L. de Almeida, Law of the Sea Adviser at the Ministry of Defence of Brazil, presented a paper prepared by Cassiano Monteiro Neto, Researcher and Professor at the Marine Biology Department of Fluminense Federal University in Niteroi, Brazil. Маркос Л. де Алмейда, советник по морскому праву министерства обороны Бразилии, представил доклад, подготовленный Кассиану Монтейру Нету, научным сотрудником и профессором кафедры морской биологии Флуминенского федерального университета в Нитерое (Бразилия).
Commercial fishing is not permitted in these waters, and an assessment will be undertaken in the future to determine whether all or part of the Conservation Zones, which are protected but where restricted fishing is permitted, should be included in the Marine Reserve. В этих водах коммерческий промысел не разрешен, и в будущем намечается определить, не следует ли включить в морской заповедник все или несколько природоохранных зон, где предусмотрена защита морской среды, но разрешено ограниченное ведение рыбного промысла.
Upon completion of The Basic School, Paxton was ordered to Airborne School at Fort Benning, Georgia and then assigned as a Rifle Platoon Commander in Bravo Company, 1st Battalion, 3rd Marines, 1st Marine Brigade, Kaneohe, Hawaii. По окончании основной школы, Пэкстон поступил в воздушно-десантную школу в Форт-Беннинге, штат Джорджия, а затем был назначен командиром стрелкового взвода роты Браво, 1-го батальона, 3-го полка морской пехоты, 1-й морской бригады, Канеохе, Гавайи.
After graduating from Marine Corps Command and Staff College with honors, he took command of 3rd Battalion 2nd Marines through its eight-month deployment to Southwest Asia during the Gulf War. Закончив с отличием командно-штабной колледж морской пехоты он принял командование над З-м батальоном 2-го полка морской пехоты, во время его восьмимесячной боевой службы в юго-западной Азии в ходе войны в Персидском заливе.
On June 13, 2006, Conway was nominated by President George W. Bush to become the 34th Commandant of the Marine Corps; the nomination was confirmed by the Senate on August 2, 2006. 13 июля 2006 президент Джордж Буш-младший предложил кандидатуру генерала Конвея на пост 34-го коменданта корпуса морской пехоты, 2 августа 2006 кандидатура была одобрена сенатом США.