The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. |
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери. |
The federal level reports only to international organizations for on marine environmental informationissues;. |
Федеральные власти представляют в международные организации отчетность лишь по вопросам, касающимся морской среды; |
In the IW focal area, 108 countries have received assistance to address marine and coastal issues, mainly fisheries. |
По теме «Международные воды» 108 стран получили содействие в решении вопросов морской и прибрежной среды, главным образом в области рыболовства. |
Deeply buried salt deposits and marine limestones under the coastal plain date from the Jurassic, when the first shallow seas formed. |
Солевые отложения и морской известняк под прибрежными равнинами являются породами юрского периода, во время которого формировались первые мелководные моря. |
This exhibit displays rare and endangered marine life in 17 large aquariums and three huge water tanks measuring 2 x 4 metres (7 x 14 ft). |
В этой экспозиции представлены редкие и вымирающие образцы морской фауны в 17 больших аквариумах и трёх огромных водных резервуарах размером 2 x 4 метра. |
It's quite possible that whoever or... whatever inhabits this craft... is not a land some form of marine life. |
Вполне возможно, что это или... кто-то ещё, кто обитает на этой посудине... вовсе неземные существа,... а какая-то другая форма морской жизни. |
Some of that marine life, especially in Lake Victoria, is on the list of endangered species. |
Некоторые виды морской живности, в первую очередь в озере Виктория, включены в перечень видов, выживание которых находится под угрозой. |
For Hg, the level of 0.5 mg kg-1 for freshwater and marine fish and mammals should not be exceeded to prevent food chain impacts. |
Для предотвращения воздействия Hg на трофическую цепь ее концентрация не должна превышать 0,5 мг кг-1 в пресной воде, морской рыбе и млекопитающих. |
1987- Lecturing marine geology on Graduate Study in Oceanology, University of Zagreb, Croatia |
настоящее время Лекции по морской геологии для аспирантов-океанологов, Загребский университет (Хорватия). |
As for the navy, only the marine commando units (FUMACO) seem to have been active during the events. |
Что касается флота, то активные действия в ходе этих событий, по-видимому, предпринял только спецназ морской пехоты (СНМП). |
Methoxylated BDEs (MeO-BDEs) have also been reported as natural products present in marine sponges and green algae. |
Метоксилированные БДЭ (БДЭ, содержащие группу МёО) также были обнаружены в виде продуктов естественного образования в морской губке и зеленых водорослях. |
At the same time, isolated capacity-building efforts in individual countries in the marine area have not often been cost-effective and have had minimal overall impact. |
Международная гидрографическая организация обратила внимание на ряд мероприятий, которые должны быть осуществлены в интересах обеспечения безопасности судоходства и защиты морской среды. |
A tripartite cooperation agreement between SEACAM, the Indian Ocean Commission and the Nairobi Convention Regional Coordinating Unit on coastal and marine protection is currently being negotiated. |
В настоящее время ведутся переговоры относительно заключения между СИКАМ, Индоокеанской комиссией и Региональной координационной группой Найробийской конвенции трехстороннего соглашения о сотрудничестве в деле защиты прибрежной и морской среды. |
The clue to this came from another marine bacterium, and it's a bacterium called Vibrio fischeri. |
Мы получили ключ к разгадке от морской бактерии, это бактерия, которая называется Вибрио фишери. |
But, little did I know, until I jumped for the first time in a marine reserve. |
Но мало я знал, до тех пор, пока я не прыгнул впервые в морской резерв. |
A related measure taken to conserve the marine ecosystem was the banning of cruise ships from anchoring in areas where they may damage coral reefs. |
В интересах защиты морской экосистемы круизным кораблям было запрещено вставать на якорь в местах, где они могут повредить коралловые рифы. |
Thematic assessments (pressure-based) are prevailing and quantitative impact assessments of multiple human threats and related impacts on marine habitats have rarely been conducted at the regional level. |
Преобладают тематические оценки (рассматривающие факторы, оказывающие давление), в то время как количественные оценки воздействия многочисленных антропогенных угроз и их последствий для морской среды обитания редко проводятся на региональном уровне. |
Through these advances, it is expected that the cost of marine renewable energies will become more competitive, thus building market share and perhaps replacing non-renewable sources. |
Ожидается, что благодаря этим успехам стоимость морской возобновляемой энергии снизится, в результате чего такие энергоресурсы укрепят свои позиции на рынке и заменят собой, возможно, невозобновляемые источники энергии. |
A yearbook of marine statistics was produced annually and contained information on oil and gas production, mariculture production and ocean-related employment. |
Каждый год подготавливается ежегодник морской статистики, содержащий информацию о нефте- и газодобыче, о производстве продукции марикультуры и о связанных с океаном возможностях трудоустройства. |
Equally committed to environmental sustainability, the Centre stimulates eco-restoration plans and programmes by supporting heritage sites, marine environments and walking trails. |
Центр также занимается вопросами экологической устойчивости, способствуя реализации планов и программ восстановления окружающей среды за счет поддержки объектов культурного наследия, морской среды и пешеходных троп. |
Situated only four degrees south of the equator, the waters of Seychelles are warm, clear and provide a wealth of marine life year round. |
Расположенные чуть южнее экватора, воды Сейшельских островов теплы, чисты и обеспечивают богатство морской жизни круглый год. Сейшельские острова предлагают приезжающим аквалангистам сотни километров подводных коралловых рифов. |
In 2013 several Clean & Clear products were criticized for containing small polyethylene microbeads, which are potentially harmful for marine fauna and human health. |
В 2013 году продукция «Clean & Clear» подверглась критике со стороны защитников природы за использование микрогранул, представляющих опасность для морской фауны и (опосредованно) человека. |
We believe that coordination on the basic aspects of international law regulating marine activity should remain at the centre of the attention of the General Assembly in its discussions. |
В этой связи полагаем, что координация основных вопросов международно-правового регулирования морской деятельности должна оставаться в фокусе внимания Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций. Серьезную озабоченность вызывают незаконный оборот оружия и наркотиков, нелегальная миграция, осуществляемая на морских пространствах. |
Since its establishment in 1991, it has supported 83 projects requested by GEF recipient States that directly address coastal and marine protection, at a total cost exceeding $1.1 billion. |
Со времени своего создания в 1991 году он оказал поддержку 83 проектам, испрошенным государствами, получающими помощь ГЭФ, и непосредственно затрагивающим проблемы защиты прибрежной и морской среды, на общую сумму свыше 1,1 млрд. долл. США. |
Coral reef ecosystems are particularly susceptible to climate change and ocean acidification and may be the first marine ecosystem to collapse without urgent increased mitigation and adaptation action. |
Кораллорифовые экосистемы особенно чувствительны к изменению климата и закислению океана, и без срочных мер по смягчению климатических пертурбаций и адаптации к ним они могут оказаться первой морской экосистемой, которую постиг коллапс. |