Improve the understanding of the impacts of climate change on the ocean heat pump, marine ecology and marine risk forecasting |
способствовать более глубокому пониманию последствий изменения климата для тепловой роли океанов, морской экологии и прогнозирования опасных морских явлений; |
Despite the increasing interest in marine biotechnology, very few States have developed specific national marine biotechnology research and development programmes, strategies, plans or policies. |
Несмотря на растущий интерес к морской биотехнологии, очень немногие государства разработали конкретные национальные программы, стратегии, планы или политику в области научных исследований и разработок в сфере биотехнологии. |
You can put him in front of a marine with only a knife as defense and the marine wouldn't last half a minute. |
Поставьте его против морской пехоты с одним лишь кинжалом, и бой не продлиться и полминуты. |
This limit also covers fuels used in locomotive and marine applications (though not to the marine residual fuel used by very large engines on ocean-going vessels). |
Такой предел охватывает также топливо, используемое в локомотивах и морской технике (хотя это не касается остаточного топлива для очень больших двигателей судов неограниченного морского плавания). |
UNESCO has carried out numerous activities in support of ICAM through its programmes COMAR (Coastal marine programme), PROMAR (Promotion of marine sciences) and TREDMAR (Training and education). |
ЮНЕСКО провела многочисленные мероприятия в поддержку КХПР по линии своих программ КОМАР (комплексное освоение прибрежных систем), ПРОМАР (развитие морской науки) и ТРЕДМАР (подготовка кадров и образование). |
As such, its provisions and the jurisdictional framework that it establishes also apply to the development and exploitation of marine renewable energy. |
Поэтому ее положения и устанавливаемые в ней юрисдикционные рамки распространяются также на разработку и эксплуатацию морской возобновляемой энергии. |
In that regard, marine renewable energy projects have the potential to be developed as Clean Development Mechanism activities. |
В этом контексте проекты использования морской возобновляемой энергии могут разрабатываться в рамках деятельности по линии механизма чистого развития. |
The United States of America is endeavouring to streamline permitting processes and resolve regulatory uncertainty concerning the development of marine renewable technologies. |
Соединенные Штаты Америки прилагают усилия для рационализации процесса выдачи разрешений и внесения ясности в правила, регулирующие разработку технологий использования морской возобновляемой энергии. |
The development of marine renewable energies requires detailed hydrographic information if the activity is to be conducted in a safe, efficient and environmentally friendly manner. |
Для того чтобы освоение морской возобновляемой энергии осуществлялось на безопасной, эффективной и экологически рациональной основе необходима подробная гидрологическая информация. |
The study of the potential environmental benefits of using marine renewable energy is at a nascent stage. |
Потенциальные экологические блага использования морской возобновляемой энергии стали изучаться недавно. |
It has been noted that current investments are insufficient to fully develop the potential of marine renewable energies. |
Было отмечено, что нынешних инвестиций недостаточно для полного освоения потенциала морской возобновляемой энергии. |
Yet, marine renewable energies constitute untapped potential in many regions of the world. |
Однако потенциал морской возобновляемой энергии до сих пор не используется во многих регионах мира. |
The field of marine technology continues to be of particular interest. |
Область морской технологии продолжает вызывать особый интерес. |
Submission of the final text of the first global integrated marine assessment by the Group of Experts to the secretariat of the Regular Process. |
Группа экспертов представляет окончательный текст первой глобальной комплексной морской оценки секретариату Регулярного процесса. |
Data on other countries was collected for comparing the classification of marine economic activities between China and other major countries. |
Сбор данных по другим странам производился для целей сопоставления классификации морской экономической деятельности Китая и других крупных стран. |
PICES had a working group on environmental interactions on marine aquaculture in PICES countries. |
В ПИКЕС создана рабочая группа по вопросам взаимодействия в плане охраны окружающей среды в вопросах морской аквакультуры в странах ПИКЕС. |
Some organisms may be influenced by ocean acidification effects on components of the marine food web. |
На некоторые организмы могут влиять эффекты, вызываемые подкислением океана в компонентах морской пищевой сети. |
The questionnaires on State practice regarding the transfer of marine technology provide information on centres of expertise for marine science and technology that could facilitate international collaboration and exchanges of expertise. |
Из ответов на вопросники в отношении практики государств касательно передачи морской технологии черпается информация об экспертных центрах по морской науке и технике, которые могут способствовать международному сотрудничеству и обмену опытом. |
4.4 Outcome of countries' prioritization of items for the first integrated marine assessment of the regular process. |
Результаты составления приоритетного списка стран в соответствии с тематикой первой комплексной оценки состояния морской среды в рамках регулярного процесса. |
Mr. Rosenberg presented on existing marine assessments from the United States side of the North-West Atlantic. |
Г-н Розенберг выступил с докладом об имеющихся оценках состояния морской среды в северо-западной части Атлантического океана у побережья Соединенных Штатов. |
(e) National marine economic monitoring and assessment; |
ё) национальный мониторинг и оценка морской среды с точки зрения экономики; |
It was also participating in a transboundary diagnostic analysis for the large marine ecosystem of the Gulf of Mexico as part of a project to, inter alia, reduce pollution from land and marine sources. |
Она также участвует в трансграничном диагностическом анализе крупной морской системы «Мексиканский залив» в рамках проекта, нацеленного, в частности, на сокращение загрязнения из наземных и морских источников. |
Much progress has been achieved in marine science and technology to address, in particular, a growing number of questions and concerns requiring a multidisciplinary scientific approach (e.g. climate change, sustainable use of marine biological diversity and conservation of ecosystems). |
В области морской науки и техники достигнуты значительные успехи, касающиеся, в частности, растущего круга вопросов и проблем, которые требуют многопрофильного научного подхода (это, например, изменение климата, рачительное использование морского биологического разнообразия, сохранение экосистем). |
For marine pollutants, the words "MARINE POLLUTANT". |
в случае загрязнителей морской среды - слова "ЗАГРЯЗНИТЕЛЬ МОРСКОЙ СРЕДЫ"; |
Marine and coastal protected areas are an important tool in the fight against marine degradation. |
Важным инструментом в борьбе против ухудшения состояния морской среды является создание охраняемых морских и прибрежных районов. |