Примеры в контексте "Marine - Море"

Примеры: Marine - Море
The recommendation requested the reporting of encounters with marine dumped chemical weapons and munitions that are recorded in the database. В этой рекомендации содержится просьба сообщать информацию о случаях обнаружения затопленных в море химических боеприпасов и оружия, которая заносится в базу данных.
This role assists in the prevention of terrorism in the marine or offshore environment. Такая функция позволяет бороться с терроризмом на море или в прибрежной зоне.
The Indian Ocean tsunami has undoubtedly resulted in a number of uncontrolled localized releases of toxic and hazardous materials to terrestrial and marine environments. В результате цунами в Индийском океане, несомненно, произошел ряд неконтролируемых локализованных выбросов токсичных и вредных материалов в окружающую среду на суше и море.
In 2008, East Timor and the Philippines signed three agreements to boost cooperation on marine and fisheries, education and foreign service training. В декабре 2008 года Восточный Тимор и Филиппины подписали три соглашения по стимулированию сотрудничества в море и рыболовстве, сфере образования и профессиональной подготовке иностранных услуг.
As our industrial sectors have expanded, chemical dumping and leaching from land-based and marine sources have increased. По мере роста промышленного сектора увеличился сброс химических и щелочных отходов с расположенных на суше и на море источников.
Transnational crimes, including piracy and armed robbery, are threatening marine safety and security. Транснациональная преступность, включая пиратство и вооруженный разбой, угрожают безопасности и охране на море.
The sources of marine waste vary from one country to another. Источники мусора на море различаются от страны к стране.
It also places an additional burden on port States in ensuring compliance with marine regulations. Это также накладывает дополнительное бремя на портовые государства в обеспечении соблюдения правил поведения на море.
Moreover, industrial-scale marine diamond mining is relatively free of the perils associated with smuggling. Кроме того, промышленная добыча алмазов в море в определенной степени свободна от проблем, связанных с контрабандой.
It has been estimated that some 80 per cent of marine casualties are attributable in some part to human error. Согласно оценкам, около 80 процентов случаев гибели людей на море в определенной степени вызваны ошибкой человека.
This included the renewal of equipments for marine and land positioning, echosounders systems and the respective survey control and processing software. Это включало приобретение нового оборудования для определения координат на море и на суше, эхолотных систем и соответствующего программного обеспечения по контролю за съемками и обработке данных.
Capacity-building should strengthen mechanisms for marine management and the capability to carry out assessments. Наращивание потенциала должно преследовать цели укрепления механизмов хозяйствования в море, а также потенциала проведения оценок.
Much of the marine litter from land-based sources results from unsustainable production and consumption and poor waste management. Поступление в море мусора из находящихся на суше источников происходит вследствие неустойчивого производства и потребления и ненадлежащего регулирования отходов.
According to the 2009 Throne Speech, there was a comparatively low number of marine accidents during 2008. Как указывалось в программной речи 2009 года, в 2008 году имело место сравнительно небольшое число несчастных случаев на море.
Release to surface water from the use of TBT on ships in the marine, brackish or freshwater environment. Попадание в поверхностные воды при использовании ТБО на судах в море, солоноватых и пресноводных водоемах.
However, the multiple pressures on coral reefs, both land-based and owing to marine activities, continue to increase and need to be urgently addressed in order to make progress towards this target. Вместе с тем, продолжают возрастать разнообразные нагрузки на коралловые рифы, порождаемые деятельностью как на суше, так и на море, и без принятия в срочном порядке соответствующих мер в этой связи будет невозможно добиться прогресса в реализации данной целевой задачи.
Co-management and/or community-driven marine management that recognize community rights to resources can be very effective in supporting seafood sustainability. Совместное управление и/или общинное управление деятельностью в море, признающее права общин на ресурсы, может быть весьма эффективным в плане обеспечения устойчивости морепродуктов.
A practical guide to good practice - managing environmental impacts in the marine recreation sector Практическое руководство по передовым методам - контроль за воздействием на окружающую среду в секторе отдыха на море
There are a number of governmental bodies using GPS technology for marine and atmospheric data processing, land use and cadastral maps, forest fire monitoring and so on. Технология GPS используется рядом государственных организаций для обработки данных о море и атмосфере, в области землепользования и кадастрового картирования, мониторинга лесных пожаров и т.д.
About 5 million years ago, the marine outlets began to close due to uplift of the coastal ranges and the deposition of sediment in the valley. Около 5 миллионов лет назад море начало отступать из-за поднятия прибрежных хребтов и отложения наносов в долине.
Rooted on sea, to cultivate the sea and breed marine... Глядеть на море как на корень, до-вериться морю и кормить море, ...
It seems that more than 10,000 people will be affected if the mine waste kills off marine and land animals on which residents rely for food. Как представляется, в случае гибели в обитающих в море и на суше животных в результате воздействия шахтных отходов затронутыми окажутся свыше 10000 местных жителей, которые используют этих животных для своего пропитания.
There is one issue I want all of us to reflect on when talking about marine safety. Говоря о безопасности на море, я хотел бы, чтобы мы все задумались над одним вопросом.
Specific Guidelines developed under the London Convention and the London Protocol are regarded as very useful tools in assisting States in the control of marine dumping. Специальные руководства, разрабатываемые в рамках Лондонской конвенции и Лондонского протокола, считаются весьма важными инструментами, помогающими государствам контролировать сброс отходов в море.
He noted that, while current eco-labelling schemes had positive aspects, further consideration needed to be given as to how to support the livelihoods of small-scale fishers in developing countries and to help maintain marine and coastal ecosystems services. Он отметил, что, хотя действующие программы экомаркировки имеют свои преимущества, необходимо дополнительно изучить вопрос о методах поддержания средств к существованию мелких рыболовецких хозяйств в развивающихся странах и содействия дальнейшему предоставлению экосистемных услуг на море и в прибрежных районах.