| Establishment of a Global Marine Assessment to include high seas biodiversity issues; and | внедрение глобальной оценки морской среды с охватом ею вопросов биоразнообразия открытого моря; |
| On the global front, the Republic of Korea welcomes the recent progress in the establishment of the Global Marine Assessment. | Что касается глобальных вопросов, то Республика Корея приветствует недавний прогресс в деле проведения глобальной оценки состояния морской среды. |
| Brazil considers that the Second International Workshop on the Global Marine Assessment will be decisive in establishing the process recommended by the Johannesburg Plan of Implementation. | Бразилия полагает, что второй Международный практикум по оценке состояния морской среды будет иметь решающее значение в осуществлении процесса, рекомендованного в Йоханнесбургском плане выполнения решений. |
| Collaboration with the Census of Marine Life | Сотрудничество с Переписью морской флоры и фауны |
| These are the Chemosynthetic Ecosystems Group, the Seamounts Group and the Census of Diversity of Abyssal Marine Life. | Таковыми являются Группа по хемосинтетическим экосистемам, Группа по подводным горам и Перепись разнообразия абиссальной морской флоры и фауны. |
| Institute of Marine Engineering, Science and Technology | Институт морской техники, науки и технологий |
| The Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity agreed on a programme called the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity in 1995. | В 1995 году Конференция Сторон Конвенции о биологическом разнообразии согласовала программу, названную Джакартским мандатом по биологическому разнообразию морской и прибрежной среды. |
| This is Lieutenant Gorman of the Colonial Marine Corps- | Это лейтенант Горман... из корпуса колониальной морской пехоты. |
| In 2002, the Heard Island and McDonald Islands Marine Reserve was declared, 65,000 km2 being set aside as a protected area managed mainly for science. | В 2002 году был объявлен морской заповедник «Остров Херд и острова Макдоналд», 65000 км2 площади которого отведено под охраняемый район, предназначенный главным образом для целей науки. |
| The Marine police from the Royal Malaysia Police are stationed strategically at the ports enabling enforcement operations to be carried out where needed. | Сотрудники морской полиции, входящей в состав королевской малайзийской полиции, стратегически размещены во всех портах, что позволяет при необходимости осуществлять правоприменительные акции. |
| Too young for World War II, Waite served in the U.S. Marine Corps from 1946 to 1948, then graduated from Bucknell University in Lewisburg, Pennsylvania. | Будучи слишком молодым, чтобы служить во время Второй мировой войны, Уэйт служил в морской пехоте США с 1946 по 1948 год, а затем окончил Бакнеллский университет в городе Льюисбург, штат Пенсильвания. |
| O'Connor began active duty with the United States Marine Corps in June 1968 following graduation from the U.S. Naval Academy at Annapolis. | О'Коннор поступил на действительную военную службу в Корпус морской пехоты (КМП) США в июне 1968 года после окончания Военно-морской академии США в Аннаполисе, Мэриленд. |
| He graduated from Duke University in 1965 and in 1966 joined the Marine Corps. | В 1965 году окончил Университет Дьюка, в 1966 году поступил на службу в Корпус морской пехоты США. |
| (c) European Union Marine Strategy | Стратегия Европейского союза в отношении морской среды |
| You'd go to the Marine Corps Depot to the Recruit Training Battalion to see the Senior Drill Instructor. | Ты ходил в сборный пункт морской пехоты в учебный батальон подготовки новобранцев к старшему инструктору по строевой подготовке. |
| Tell them the commandant of the Marine Corps needs access. | Скажи им, что разрешение нужно командующему Корпуса морской пехоты. |
| In 1965, the 7th Marine Regiment participated in Operations Starlite and Piranha, the first major engagements for American ground troops in South Vietnam. | В 1965 году, 7-й полк морской пехоты участвовал в операциях «Старлайт» и «Пиранья», первых крупных заданиях для американских сухопутных войск в Южном Вьетнаме. |
| On November 10, 2005, the U.S. Postal Service issued the "Distinguished Marines" stamps honoring four Marine Corps heroes, including Basilone. | 10 ноября 2005 года Почтовая служба США опубликовала серию марок «Отличившиеся морские пехотинцы» в честь четырёх героев корпуса морской пехоты, в том числе марки с Бейзилоном. |
| In May 1870 he married his second wife, Elise Alden Henderson, whom he met while commanding the Marine guard at the Boston Navy Yard. | В мае 1870 года Маккоули вступил в брак со своей второй женой Элис Алден Хендерсон, с которой познакомился в ходе командования гвардией морской пехоты на бостонской военно-морской верфи. |
| Meanwhile, the two 7th Marine battalions and the Whaling Group reached positions east of the one-log bridge unopposed and bivouacked for the night. | Тем временем два батальона 7-го полка морской пехоты и группа Вэлинга достигли позиций на восточной стороне однобрёвенного моста не встретив сопротивления и встали лагерем на ночь. |
| The 2nd Marine Raiders did not participate as a unit in a combat operation until the Bougainville campaign beginning on 1 November 1943. | 2-й рейдерский батальон морской пехоты не принимал участия в качестве самостоятельного подразделения в боевых операциях до Бугенвильской кампании, которая началась 1 ноября 1943 года. |
| She traveled west to California, and after a summer studying at Stanford University's Hopkins Marine Station under Cornelius Van Niel, she entered a master's program in genetics. | После летней сессии на Морской Станции Хопкинса (Hopkins Marine Station) от Стенфордского университета, где она работала под руководством Корнелиуса Б.Ван Нила (Cornelius B.Van Niel), она приступила к магистерской программе по генетике. |
| Promoted to brigadier general in December 1995, he again was assigned to the Joint Chiefs and later served as President of the Marine Corps University. | В декабре 1995 Конвей был повышен в звании до бригадного генерала и снова получил назначение в объединённый комитет начальников штабов а затем стал президентом университета корпуса морской пехоты. |
| Two CH-53 Sea Stallions with 51 marines from the 3rd Battalion 8th Marines within the 24th Marine Expeditionary Unit lifted off USS Kearsarge to rescue the pilot. | Два вертолёта CH-53 Sea Stallion, на борту которых находился 51 морской пехотинец из 24-го экспедиционного отряда, поднялись с борта корабля «Kearsarge» для спасения пилота. |
| The observers for WWF, the Alaska Marine Conservation Council and the Ocean Caucus (Canadian Environmental Network) also made statements. | С заявлениями выступили также представители Всемирного фонда охраны природы, Аляскинского совета по сохранению морской среды и "Оушенз кокус" (канадской экологической сети). |