The Marine Strategy Framework Directive adopted by the European Parliament and Council in December 2007, establishes a Framework for Community Action in the field of Marine Environmental Policy. |
В директиве о рамках морской стратегии, принятой Европейским парламентом и Советом в декабре 2007 года, устанавливаются рамки общинных действий в области политики по охране морской среды. |
Also, on February 13, 1943, he officially announced that women were eligible to serve in the Marine Corps; a date that is recognized and celebrated as the anniversary of women in the Marine Corps. |
13 февраля 1943 он официально объявил, что женщины могут служить в рядах корпуса, эта дата отмечается как годовщина женщин в корпусе морской пехоты. |
In July 1948, he became Chief of Staff of the Marine Corps Schools, Quantico, Virginia, and two years later was named Director of the Marine Corps Educational Center. |
В июле 1948 стал начальником штаба школ корпуса морской пехоты, Куантико, штат Виргиния, через два года после этого назначен директором образовательного центра корпуса морской пехоты. |
That same day, the 5th Marine Regiment departed the island, followed by the rest of the 1st Marine Division by the end of the month. |
В тот же день 5-й полк морской пехоты был эвакуирован с острова, за ним последовали оставшиеся подразделения 1-й дивизии морской пехоты, которые были эвакуированы до конца месяца. |
On 25 August 1926, he arrived at the Marine Corps barracks at the Philadelphia Navy Yard, where he was commissioned as a second lieutenant, and commenced Marine Officers Basic School. |
25 августа 1926 Шуп прибыл в казармы морской пехоты на военно-морской верфи штат Филадельфия, где вступил в ряды корпуса в звании второго лейтенанта и начал учёбу в базовой школе офицеров морской пехоты. |
1996-2003 Head of Geological Survey Department in Marine Geology Branch of Polish Geological Institute |
Начальник кафедры геологической разведки отделения морской геологии Польского геологического института |
Participation Number and Percentage of Female students in College of Marine Sciences & Technology, Massawa |
Количество и процент женщин-учащихся в колледже морской науки и технологии в Массаве |
When I added Malik's name to the BOLO, I got a response from the NCIS Marine Corps West Field Office. |
Когда я ввела имя Малика в поиск, то получила ответ от западного управления Морской полиции. |
From July 1973 until June 1974, he was a student at the Amphibious Warfare School, Marine Corps University, Marine Corps Base Quantico, Virginia. |
С июля 1973 по июнь 1974 он был студентом военной школы амфибий, университета морской пехоты на базе морской пехоты Куантико. |
1974-1977: Assistant Professor, Marine Geochemistry, Institute of Oceanography and Head of the Marine Biological Station, Hurgadu, Red Sea |
1974-1977 годы: доцент морской геохимии, Институт океанографии, и руководитель морской биологической станции, Хургада, Красное море |
Hetty already made arrangements for a Marine Corps rep to meet us at the boatshed to tell us what they do know. |
Хэтти договорилась с людьми из корпуса морской пехоты встретиться на лодочной, обсудить, что им известно. |
The United States Marine Corps has been well served by these two... |
Великолепная служба Корпусу морской пехоты этих двух... |
On July 21, he was assigned to the 1st Marine Division in Korea, where he was assigned to E Company, 2nd Battalion, 1st Marine Regiment. |
21 июля он получил назначение в первую дивизию морской пехоты в Корее, где был приписан к роте Е, второго батальона, первого полка морской пехоты. |
During February and March 2005, the division was relieved by the 2nd Marine Division concluding the largest relief in place in the history of the Marine Corps. |
В течение февраля и марта 2005 года, дивизия была заменена в Ираке 2-й дивизией морской пехоты, проведя крупнейшую перегруппировку сил в истории Корпуса морской пехоты. |
Lastly, the meeting was briefed on the latest developments regarding the regular process (formerly GMA), the UN-Oceans Task Force on Biodiversity in Marine Areas beyond National Jurisdiction and the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection. |
Наконец, совещанию были представлены сведения о последних событиях в отношении регулярного процесса (в прошлом ГОМС), целевой группы «ООН - океаны» по биологическому разнообразию морских районов за пределами национальной юрисдикции и Объединенной группы экспертов по научным аспектам защиты морской среды. |
In July 1978, Barrow became the Assistant Commandant of the Marine Corps, serving until July 1979 when he became the Commandant of the Marine Corps. |
В июне 1978 Барроу стал помощником коменданта корпуса морской пехоты и служил на этом посту до июля 1979, пока не был назначен комендантом корпуса. |
The oldest of two sons from this marriage, Charles L. McCawley, also received a commission in the Marine Corps and went on to receive the Marine Corps Brevet Medal and to modify the enlisted Marines sword. |
Старший из двух сыновей, родившихся в этом браке Чарльз Л. Маккоули также поступил на службу в корпус морской пехоты и получил Marine Corps Brevet Medal. |
James L. Jones, who played for the Hoyas in the mid-1960s before joining the Marine Corps, went on to become Commandant of the Marine Corps, Supreme Allied Commander Europe, and President Obama's National Security Advisor. |
Джеймс Л. Джонс, выступавший за баскетбольную команду в середине 1960-х годов, вступил в корпус морской пехоты США, а позже стал Комендантом корпуса и верховным главнокомандующим ОВС НАТО в Европе и был советником президента США по национальной безопасности Барака Обамы. |
From July 1, 1981, Kelley was promoted to the rank of general and became the Assistant Commandant of the Marine Corps and Chief of Staff, Headquarters Marine Corps. |
1 июля 1981 Келли был произведён в полные генералы и стал помощником коменданта корпуса и главой штаба корпуса морской пехоты. |
Throughout the night, as Kawaguchi's men came close to overrunning the Marine defenses, Edson remained standing about 20 yd (18 m) behind the Marine firing line on Hill 123, exhorting his troops and directing their defensive efforts. |
В течение ночи, когда солдаты Кавагути были близки к прорыву обороны морской пехоты, Эдсон продолжал стоять в 20 футах (18 м) от линии обороны морских пехотинцев на Высоте 123, поддерживая солдат и отдавая приказы. |
In 2007, MSC approved a new draft Code of International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident, with a view to adopting it in 2008 as an amendment to SOLAS to provide for its mandatory application. |
В 2007 году КБМ утвердил новый проект кодекса международных стандартов и рекомендованной практики в отношении расследования морской аварии или морского инцидента на предмет соблюдения норм безопасности, с тем чтобы принять его в 2008 году в качестве поправки к СОЛАС, что обеспечит его обязательное соблюдение. |
Center for the Study of Marine Policy, Graduate College of Marine Studies, University of Delaware, Newark, Delaware, United States of America |
Центр по изучению морской политики, Магистратура морских наук, Делавэрский университет, Ньюарк, шт. Делавэр, Соединенные Штаты Америки |
In September and October 1944, Puller led the 1st Marine Regiment into the protracted battle on Peleliu, one of the bloodiest battles in Marine Corps history, and received his first of two Legion of Merit awards. |
В сентябре и октябре 1944 Пуллер повёл 1-й полк в затяжную битву за Пелеу, одну из самых кровавых битв в истории корпуса морской пехоты и получил свою первую (из двух) медалей «Легион почёта». |
Randolph McCall Pate (February 11, 1898 - July 31, 1961) was a United States Marine Corps general who served as the 21st Commandant of the Marine Corps from 1956 to 1959. |
Рэндольф Маккол Пэйт (англ. Randolph McCall Pate; 11 февраля 1898 - 31 июля 1961) - 21-й комендант корпуса морской пехоты США с 1956 по 1959 гг. |
The center houses the Marine Corps Archives and Special Collections, the Quantico Base Library, and the research library for the Marine Corps University, as well a conference center. |
Центр состоит из архивов корпуса и особых коллекций, библиотеки базы и научной библиотеки университета корпуса морской пехоты, конференц-центр. |