Английский - русский
Перевод слова Marine
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Marine - Морской"

Примеры: Marine - Морской
As such, each region was unique and could have different approaches to address the common goal of protecting the marine and coastal environment from land-based activities and sources of pollution. Каждый регион носит в своем роде уникальный характер и может придерживаться различных подходов к решению общей задачи защиты морской и прибрежной среды от воздействия осуществляемой на суше деятельности и наземных источников загрязнения.
(a) To inform Government officials, marine policymakers and scientists at national/regional institutions of the work of the Authority; а) проинформировать государственных должностных лиц, тех, кто занимается разработкой морской политики, и ученых в национальных/региональных учреждениях о работе Органа;
Certain communities in the Marshall Islands are uniquely positioned to pursue this market, and are engaging in public-private partnerships to establish sustainable sea-cucumber aquaculture as well as the business infrastructure necessary to meet international demand for this marine product. Некоторые общины на Маршалловых Островах обладают уникальными возможностями для развития этого рынка и в настоящее время занимаются налаживанием государственных и частных партнерских отношений в целях формирования устойчивой аквакультуры голотурии, в том числе деловой инфраструктуры, необходимой для удовлетворения международного спроса на этот морской продукт.
We look forward to the eleventh meeting of the Consultative Process in June next year, which will focus its discussions on the important issue of capacity-building, including marine science. Мы с нетерпением ожидаем проведение одиннадцатого совещания Консультативного процесса, которое должно состояться в июне следующего года и будет посвящено важному вопросу наращивания институционального и кадрового потенциала, в том числе развития морской науки.
Ocean thermal energy conversion is a marine renewable energy technology that harnesses the solar energy absorbed by the oceans and is therefore expected to be potentially significant in equatorial and tropical regions. Преобразование тепловой энергии океана представляет собой такую технологию морской возобновляемой энергии, которая позволяет использовать солнечную энергию, поглощаемую океанами, и которая, как ожидается, найдет в этой связи широкое применение в экваториальных и тропических регионах.
The museum houses a lecture hall for meetings, conferences to promote the Russian history and Kronstadt history in particular, diving service, marine archeology, military history among school children and teenagers. В помещении музея предусмотрен специальный лекционный зал, который используется как для проведения встреч, конференций, так и для популяризации истории России, Кронштадта, водолазного дела, морской археологии, военной истории нашей Родины среди школьников и молодежи.
Future international effort may be developed under the auspices of the planned SCAR-EASIZ and Southern Ocean-Global Ecosystem Dynamics (SO-GLOBEC) (marine) programmes and BIOTAS (terrestrial) programme. В рамках запланированных программ СКАР-ИСИЗ и Программы изучения динамики взаимодействия экосистемы Южного океана - глобальной экосистемы (СО-ГЛОБЕК) (морской компонент) и БИОТАС (земной компонент) в будущем может осуществляться международная деятельность.
The activities of IOC are channelled through three interrelated programmes: ocean science, ocean observation operational observing systems, and ocean services, all of which are related to or based on marine science. В настоящее время программа МОК «Наука об океане» осуществляется по четырем основным направлениям: а) океаны и климат; Ь) наука об океане применительно к живым морским ресурсам; с) загрязнение моря; d) применение морской науки для комплексного управления прибрежными районами.
The General Assembly recently encouraged further studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources, and requested the Division to compile peer-reviewed scientific studies it receives from Member States and make them available on its website. На совещании Рабочей группы по экологическим последствиям человеческой деятельности, учрежденной в рамках Конвенции о защите морской среды Северо-Восточной Атлантики, был представлен проект предварительного обзора того воздействия, которое оказывает звук в подводной среде, включая как преднамеренные, так и непреднамеренные акустические эмиссии.
UNIDO activities to prevent and control land-based sources of industrial pollution include the implementation of a major project aimed to protect and restore the health of the large marine ecosystem of five countries in the Gulf of Guinea. Мероприятия ЮНИДО по предотвращению загрязнения морской среды в результате осуществляемой на суше деятельности промышленных предприятий включают реализацию крупного проекта, призванного обеспечить охрану и восстановление качества крупных морских экосистем в пяти странах Гвинейского залива.
This was critical at a time of serious financial constraints within the United Nations system. IAEA believed that creating a totally new mechanism or body without taking advantage of ongoing efforts which had successfully produced state-of-the-art marine assessments would be redundant and counterproductive. МАГАТЭ выразило мнение о том, что создание совершенно нового механизма или органа - без опоры на уже ведущуюся работу, которая позволила успешно подготовить «передовые» оценки состояния морской среды, - будет лишним и контрпродуктивным.
We welcome the recognition in the draft resolution on oceans of the Pacific Oceanscape Framework, endorsed by PIF leaders in Vanuatu in August, as an initiative to enhance cooperation between coastal States in the Pacific island region to foster marine conservation and sustainable development. Мы приветствуем признание в проекте резолюции по Мировому океану механизма «Тихоокеанский океаншафт», который был одобрен руководителями ФТО в августе в Вануату, в качестве инициативы по укреплению сотрудничества между прибрежными государствами в регионе Тихоокеанских островов в целях содействия охране морской среды и устойчивому развитию.
In that regard, we also note that the International Atomic Energy Agency's Board of Governors recently approved a marine benchmark study on the possible impact of the Fukushima radioactive releases in the Asia-Pacific region. В этой связи мы также отмечаем, что Совет управляющих Международного агентства по атомной энергии недавно одобрил проведение базового исследования последствий выброса радиоактивных веществ на АЭС «Фукусима» для морской среды в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Warmer seas damage our great barrier reef and impair its capacity to incubate and nurture the fish and other marine organisms that depend upon a healthy reef system for their survival. Потепление морской воды наносит ущерб нашему Большому Барьерному рифу, снижая всю способность создавать благоприятные условия для развития организмов и вырабатывать корм для рыбы и других морских обитателей, выживание которых зависит от здоровья рифов.
UNEP and its Regional Seas Programme and the Global Programme of Action have been developing and implementing a number of activities on the management of marine litter. Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и ее Региональная программа по охране морской среды, а также Глобальная программа действий занимаются разработкой и осуществлением комплекса мероприятий по регулированию проблемы морского мусора.
Agency-coordinated research projects supported by our research and service laboratories focus on the use of nuclear techniques and radioisotopes to, inter alia, increase food production, fight disease, manage water resources and protect the terrestrial and marine environments. Проводимые под эгидой Агентства и при поддержке наших научно-исследовательских лабораторий научные исследования направлены на изыскание путей применения радиационной и изотопной технологий в целях, в частности, увеличения производства продуктов питания, борьбы с болезнями, управления водными ресурсами и защиты наземной и морской среды.
Unutilized amounts further resulted from the non-deployment of the 50-person marine unit and the inclusion of requirements for welfare, rations and daily allowances under military contingents. Неизрасходованные суммы были также обусловлены отказом от развертывания этого подразделения морской полиции численностью в 50 человек и включением расходов на обеспечение жизни и быта, пайки и выплату суточных в статью расходов на воинские контингенты.
Presentation: "Protecting coastal and marine environments from land-based activities: A guide for national action" а) Сообщение по теме "Защита прибрежной и морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности: Руководство по принятию мер на национальном уровне"
You may be wondering why a marine biologist from Oceana would come here today to talk to you about world hunger. I'm here today because saving the oceans is more than an ecological desire. Вы, наверное, удивляетесь, зачем морской биолог из Oceana пришёл сегодня и говорит о мировом голоде.
Participants in the Workshop were given an update on the latest activities of DLR in developing a multi-sensor and multi-information approach to future maritime domain awareness, which could provide solutions for better marine environmental protection and the improvement of maritime security in coastal areas. Участников практикума также проинформировали о работе, проделанной за последнее время ДЛР, по выработке подхода, который позволит быть осведомленным о морской среде и судоходстве, улучшить защиту морской среды и повысить безопасность каботажного судоходства благодаря использованию разных типов данных из различных источников.
Immediately below this formation is the Bearpaw Shale, a marine formation representing a section of the Western Interior Seaway. Непосредственно ниже этой формации находятся сланцы морской формации Бирпо, которая является частью более обширной морской формации Сиуэй.
The advances in marine science and technology which spurred and were spurred by the offshore oil and gas industry during the past 50 years are also pointing to the oceans as a source of varied non-living resources. Достижения морской науки и техники, подпитывавшие отрасль морской добычи нефти и газа в течение истекших пятидесяти лет и, в свою очередь, получавшие от нее стимулирующие импульсы, открывают также возможности использования океанов как источника самых разнообразных неживых ресурсов.
Mr. Bernal addressed the issue of priorities in marine science and identified ocean and climate, ocean ecosystem science and marine science for integrated coastal area management (ICAM) as priority areas. Г-н Берналь остановился на приоритетах морской науки и назвал таковыми изучение взаимодействия между океаном и климатом, изучение океанских экосистем и применение морской науки для комплексного управления прибрежными районами (КУПР).
There are four types of marine renewable energy: ocean energy; wind energy from turbines located in offshore areas; geothermal energy derived from submarine geothermal resources; and bioenergy derived from marine biomass, particularly ocean-derived algae. Существует четыре разновидности морской возобновляемой энергии: энергия океана; энергия ветра, производимая ветродвигателями в прибрежных районах; геотермальная энергия, добываемая за счет подводных геотермальных ресурсов; и биоэнергия, добываемая из морской биомассы, особенно из морских водорослей.
To further explore marine renewable energy technology the IOC Sub-commission for the Western Pacific held a workshop on the status of marine renewable energy technology development in the Western Pacific, in Melaka, Malaysia, from 16 to 18 February 2012. В порядке дальнейшего изучения технологий использования морской возобновляемой энергии Подкомиссия МОК для западной части Тихого океана провела 16 - 18 февраля 2012 года в Малакке (Малайзия) семинар, посвященный ходу разработки технологий использования морской возобновляемой энергии в западной части Тихого океана.