| Identify marine assessment capacity-building needs and consider means to address those needs. | определить потребности в создании потенциала для проведения оценок состояния морской среды и проработать способы удовлетворения этих потребностей. |
| Such a responsibility poses problems that can be effectively resolved only by a national hydrographic service with responsibility in the areas of hydrography and marine cartography. | В связи с этой ответственностью возникают проблемы, которые могут быть эффективно урегулированы лишь в рамках национальных гидрографических служб, располагающих мандатом в области гидрографии и морской картографии. |
| It is our sincere hope that such a meeting could turn out to be fruitful in the process of the establishment of the Global Marine Assessment. | Мы искренне надеемся, что подобного рода совещание станет успешным мероприятием в процессе подготовки Глобальной оценки состояния морской среды. |
| During the following few months, Zeilin, with the Marines of the Pacific Squadron, participated in the capture of important ports in lower California and the west coast of Mexico, and served as Fleet Marine Officer of the Pacific Squadron. | В последующие несколько месяцев Зейлин вместе с морскими пехотинцами тихоокеанской эскадры участвовал в захвате важных портов нижней Калифорнии и западного побережья Мексики, служил офицером морской пехоты флота на тихоокеанской базе флота. |
| The Committee heard from, and discussed, a number of partner programmes including the IOC/WMO Joint Commission on Marine Meteorology, the Group on Earth Observations and the Integrated Global Observing Strategy. | Комитет заслушал и обсудил результаты работы по ряду партнерских программ, включая результаты работы смешанной комиссии МОК/ВМО по морской метеорологии, Группы по наблюдению Земли и Комплексной стратегии глобальных наблюдений. |
| It also places an additional burden on port States in ensuring compliance with marine regulations. | Это также накладывает дополнительное бремя на портовые государства в обеспечении соблюдения правил поведения на море. |
| It has been estimated that some 80 per cent of marine casualties are attributable in some part to human error. | Согласно оценкам, около 80 процентов случаев гибели людей на море в определенной степени вызваны ошибкой человека. |
| The Society plays a technical advisory role with the States Members of the United Nations with regard to environmental and conservation issues, both terrestrial and marine. | Общество выполняет роль технического консультанта для государств - членов Организации Объединенных Наций по вопросам окружающей среды и охраны природы как на суше, так и на море. |
| In the area of sustainable tourism, UNEP developed activities on for the Tour Operators' Initiative (TOI) with respect to cruise ships and other marine activities (in partnership with George Washington University and Conservation International). | Что касается устойчивого туризма, то ЮНЕП организовала мероприятие для Инициативы туристических компаний в отношении круизных судов и другой деятельности на море в партнерстве с Университетом Джорджа Вашингтона и организацией "Консервейшн интернэшнл". |
| IPIECA and IMO co-organized workshops in Ghana and the United Republic of Tanzania, involving governmental and academic institutions and industry, aimed at helping local governments create maps for their countries identifying environmentally sensitive regions that would be at particular risk in case of a marine spill. | ИПИЕКА и ИМО совместно организовали практикумы в Гане и Объединенной Республике Танзании с участием правительственных и научных учреждений и промышленных кругов, призванные помочь местным органам власти определить экологически уязвимые регионы, которым будет угрожать особая опасность при разливе нефти на море. |
| But even without your dogtags, you're still a marine inside aren't you? | Но даже без твоего жетона, ты все еще морпех в душе? |
| My husband's a Marine proudly serving in Afghanistan. | Мой муж - морпех, гордо несущий службу в Афганистане. |
| You know what marine stands for? | Знаете, что означает морпех? |
| Jack... this guy's a Marine. | Джек... он морпех. |
| He was sharply criticized by journalist and former Marine Robert Heinl in several articles of the Detroit News where Heinl said Shoup was "going sour." | Журналист и бывший морпех Роберт Хейнль обрушился на Шупа с резкой критикой в нескольких статьях газеты Detroit News где утверждал что Шуп «прогнил». |
| the first living marine awarded the medal of honor for action in any war since Vietnam. | первый, из ныне живущих, морской пехотинец, награжденный почетной медалью со времен войны во Вьетнаме. |
| Because he's a former Marine. | Потому что он бывший морской пехотинец. |
| And you know, the Corps... they were as patient as they could be, but what the hell good is a marine who can't shoot, right? | И командование... они были с ним терпеливы, как могли, но какой нафиг он морской пехотинец, если не может стрелять, верно? |
| Well, then, if you're British and loyal, you might might enjoy Royal Marine. | Ну, если Вы британский верноподданный, Вам понравится морской пехотинец. |
| Another witness for the prosecution was former U.S. Marine Clayton Lonetree, who testified about his own experiences with the KGB's recruiting techniques. | Также показания давал бывший морской пехотинец Клейтон Лоунтри (англ.)русск., который рассказал о методике КГБ по вербовке агентов. |
| I am Captain of the Royal Marine of Andorra, momentarily not in service. | А я капитан королевского флота Андорры. В данный момент не при службе. |
| From 1847 he devoted himself mainly to depicting marine subjects for the French Navy. | С 1847 года Бретон посвятил себя произведениям морской тематики для французского флота. |
| The EEA list also includes three indicators under Fisheries: status of marine fish stocks, aquaculture production and fishing fleet capacity. | В перечень ЕАОС в раздел "Рыбные промыслы" также включены три показателя: "Состояние морских рыбных запасов", "Производство аквакультуры" и "Мощность рыболовного флота". |
| It's every communication code for every ship, plane and helicopter in the United States Navy and Marine Corps. | Это все коды связи для каждого корабля, самолета и вертолета военно-морского флота и корпуса морской пехоты США. |
| The talks included: ONDA, ONCF, the Bureau of the Merchant Marine, the Roads and Road Traffic Bureau, ODEP and the Ports Bureau. | Состоялись встречи с представителями ОНДА, ОНСФ, Управления торгового флота, Управления дорожного хозяйства и дорожного движения, ОДЕП и Управления портов. |
| We got marine Staff Sergeant Daniel Cryer. | У нас есть моряк, старший сержант Даниэль Краер. |
| Hammond, a former merchant marine, has been working for the charter bus company. | Хэммонд, бывший моряк работал на чартерную автобусную компанию |
| I am his commanding officer and a marine would never kill his commanding officer. | А я его командир, и моряк никогда не убьёт своего командира. |
| A Marine gunnery sergeant had taken out this Mexican drug dealer who killed his family. | Моряк, сержант артиллерии, убил мексиканского наркоторговца, который убил его семью. |
| You're a Marine, Adrian. | Ты моряк, Эдриан. |
| The Inland Transport Committee endorsed the use on inland waterways, of electronic navigational charts based on a uniform standard compatible with the standard used in the merchant marine. | Комитет по внутреннему транспорту одобрил использование на внутренних водных путях по всей Европе электронных навигационных карт, основанных на едином стандарте, совместимом со стандартом, используемым в торговом флоте. |
| There was one Mitchell of note who served in the Merchant Marine in the late '30s. | Был один Митчелл, который служил в торговом флоте в конце 30-х годов. |
| Please provide information on measures the State party has adopted to eliminate gender discrimination in the armed forces, the police force, the fire brigades and the Merchant Marine Service, and in respect of equal access to these services. | Просьба представить информацию о мерах, принятых государством-участником для ликвидации дискриминации по признаку пола в вооруженных силах, полиции, подразделениях пожарной охраны и на торговом флоте, а также в отношении обеспечения равного доступа к указанным секторам деятельности. |
| You were a Marine. | Вы были во флоте. |
| These materials have been commercially exploited by many industries, including medical devices, offshore oil, transportation, construction and marine activities. | Эти материалы запущены в серийное производство и используются во многих отраслях, в том числе при производстве медицинской аппаратуры, в разработке морских месторождений нефти, на транспорте, в строительстве и на морском флоте. |
| He was a son, a husband, a friend, and a marine. | Он был сыном, мужем, другом и морским пехотинцем. |
| With full knowledge of the probable consequences, Austin threw himself between the injured Marine and the hostile soldier. | С полным осознанием последствий Остин бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он получил смертельное ранение. |
| You know, whenever I do die, I want it to be as a Marine. | Знаете, когда подойдет срок, я хочу умереть морским пехотинцем. |
| With full knowledge of the probable consequences and thinking only to protect the Marine, Private First Class Austin resolutely threw himself between the casualty and the hostile soldier and, in so doing, was mortally wounded. | С полным осознанием возможных последствий и думая только о защите морского пехотинца рядовой первого класса Остин решительно бросился между раненым морским пехотинцем и вражеским солдатом, при этом он былл смертельное ранен. |
| Well, I know she was public affairs in this barracks, I know she's a Marine, and I know we will do whatever it takes to find her and bring her home, no matter what. | Я знаю, что она была офицером по связям с общественностью в подразделении, была морским пехотинцем, и я знаю, что мы сделаем все возможное, чтобы найти ее и вернуть домой, чего бы это ни стоило. |
| A Marine pension... it's not exactly worth killing for. | Пенсия пехотинца это не то, ради чего убивают. |
| But that's off the table until we have our wayward Marine back. | Но о нём не может быть и речи, пока вы не вернёте нашего заблудшего пехотинца. |
| The player takes on the role of a Marine in the Pacific campaigns and both British and American soldiers in the European campaign. | Игрок берёт на себя роль морского пехотинца США в тихоокеанских главах, а также британских и американских солдат в европейских кампаниях. |
| Marine's cousin, Kim Bossi... | Кузина морского пехотинца, Ким Босси... |
| I didn't see any Marine. | Я не видел ни какого морского пехотинца. |
| A marine unit was working in tandem with the drone. | В паре с БВС работали морпехи. |
| Every marine out of those racks and on my deck! | Все морпехи из кушеток на палубу, живо! |
| Total Marine casualties for 3 September were 34 killed and 157 wounded. | За З сентября морпехи потеряли 34 убитыми и 157 ранеными. |
| As far as I'm concerned, we have a Marine in this city, and we will do what it takes to recover him. | Но я очень обеспокоен тем, что наши морпехи в центре этого города, и мы должны сделать все, что потребуется, чтобы разблокировать их. |
| A Marine leaves no man behind. | Морпехи своих не оставляют. |
| His flight began the era of United States Marine Corps Aviation. | Полёт положил начало начало истории мировой военно-морской авиации. |
| Hatoyama's mismanagement of Japan's relations with the United States, centered on the relocation of a Marine base in Okinawa, had also dented the DPJ's standing. | Неудовлетворительные результаты формирования Хатоямой отношений Японии с Соединенными Штатами, что, главным образом, относилось к передислокации военно-морской базы на Окинаве, также подорвали положение ДПЯ. |
| The Republican platform insisted on maintenance of the protective tariff, called for increased foreign trade, pledged to uphold the gold standard, favored expansion of the merchant marine, promoted a strong navy, and praised in detail Roosevelt's foreign and domestic policy. | Республиканская платформа призывала к сохранению защитного тарифа, увеличению внешней торговли, поддержке золотого стандарта, расширению торгового флота, сильному военно-морской флот и высоко оценила внешнюю и внутреннюю политику Рузвельта. |
| After graduation from the United States Naval Academy, Cabana attended The Basic School at Marine Corps Base Quantico, Virginia, and completed Naval Flight Officer training at Naval Air Station Pensacola, Florida, in 1972. | После окончания в Военно-морской Академии США, в Аннаполисе, штат Мэриленд, Кабана прошёл обучение в лётной школе на Базе морской пехоты в «Квантико», штат Виргиния, продолжил - в 1972 году в морской офицерской лётной школе на авиабазе Пенсакола, во Флориде. |
| As Commandant, Heywood attempted to improve the fighting ability of Marines in their role as naval infantry, while simultaneously attempting to integrate the Marine Corps more fully into modern naval sea operations. | На посту коменданта Хейвуд старался усилить боеспособность морских пехинцев согласно их роли военно-морской пехоты и пытался интегрировать корпус в современные военно-морские действия. |
| The-The boys loved hearing his stories about being a Marine. | Мальчикам нравилось слушать его истории о службе в пехоте. |
| The largest decrease was in the active duty Marine personnel, from 343 in 1992 to 55 in 1993. | Наибольшее сокращение произошло в морской пехоте, численность которой уменьшилась с 343 военнослужащих в 1992 году до 55 в 1993 году. |
| There's no such animal as a noncombatant in the Marine Corps. | В морской пехоте хлюпиков не держат. |
| The program, called Advanced Motorcycle Operator School, is now considered the "gold Standard" of rider training by Marine safety personnel due to its graduates' extraordinary safety record over a four-year period. | Программа, названная «Продвинутой школой водителей мотоциклов», на данный момент считается «золотым стандартом» по безопасности для подготовки водителей в морской пехоте по причине того, что она позволила достичь невероятного уровня безопасности за последние четыре года. |
| I come from a Marine Corps background. | Я служил в морской пехоте. |
| Marine is sick, cries non-stop. | Марина заболела, плачет, не переставая. |
| What do you think, Marine? | А вы что думаете, Марина? |
| Marine Davtyan* (Armenia) (who also served as Rapporteur) | Марина Давтян (Армения) (которая выполняла также функции Докладчика) |
| 5.2 The complainant maintains that the only safe port in the area to which the immigrants on board the Marine I could have been transferred was in the Canary Islands, Spain, given the living conditions in African coastal countries. | 5.2 Автор утверждает, что с учетом условий жизни в прибрежных африканских странах единственным ближайшим надежным портом, в который можно было бы препроводить иммигрантов, находившихся на борту «Марина I», был порт на Канарских островах. |
| Marine is pretty and fresh. | Марина красива, свежа... |
| Le Havre is known as 'les ciel et marine' in France, which translates as 'the sky and navy blues'. | «Гавр» имеет прозвище «les ciel et marine», что в переводе означает «небесные и темно-синие». |
| The British East India Company organised its own navy, later known as the Bombay Marine. | Военно-морские силы Британской Ост-Индской компании также известны как «Бомбейский флот» - англ. the Bombay Marine. |
| The Royal Canadian Navy (RCN; French: Marine royale canadienne) is the naval force of Canada. | Королевский канадский военно-морской флот (англ. Royal Canadian Navy (RCN); фр. Marine royale canadienne) - военно-морской флот Канады. |
| Krulak explained some of his warfighting philosophy in an interview with Tom Clancy in Clancy's nonfiction book Marine. | Генерал Крулак объяснил часть своей философии в интервью данное писателю Тому Клэнси, которое последний опубликовал в своей документальной книге Marine. |
| "Marine One" is the season finale of the first season of the TV series Homeland. | «Морпех-один» (англ. «Marine One») - финальный эпизод первого сезона телесериала «Родина». |
| He met Marine at the Lutheran church in Everett, where they were married in 1897. | В США он встретил Марин Андерсон в лютеранской церкви города Эверетт, где они поженились в 1897 году. |
| In response to the Panel's enquiries, BP Oil demonstrated that BP Marine had acted as its agent in regard to the sale and delivery of the products to IOTE. | В ответ на вопросы Группы "БП ойл" ответила, что "БП марин" выступала ее агентом при продаже и поставке товаров ИОТЭ. |
| It's a foreign subsidiary of Stembridge Marine. | Это зарубежное отделение Стембридж Марин. |
| Marine Lorphelin has also participated twice in the Mot de Passe tournament (the French version of the Million Dollar Password) and once in the Qui veut gagner des millions? programme, winning 48,000 euros in the latter to combat AIDS. | Марин участвовала дважды в шоу «Mot de Passe» (на основе американской программы Million Dollar Password) и один раз во французской версии программы «Кто хочет стать миллионером?», выиграв в последней 48 тысяч евро и передав их фонду борьбы против СПИД. |
| The Fusiliers Marins should not be confused with the Troupes de Marine of the modern French Army. | Комментарии Нельзя путать французские «войска марин» с морской пехотой. |