Several delegations recognized the importance of marine science for fishery management and conservation and its role for improved understanding of the marine and coastal ecosystems. | Некоторые делегации признали важное значение морской науки для сохранения рыбных ресурсов и управления ими и ее роль в обеспечении более глубокого понимания морской и прибрежной экосистем. |
Tourism activities present risk to the Antarctic marine and terrestrial environments. | Туристская деятельность представляет опасность для морской и наземной окружающей среды Антарктики. |
The crossword puzzles appeared three days after hezbollah sent a car bomber into the marine barracks in beirut, which killed 220 marines. | Кроссворды опубликованы спустя три дня после подрыва машины, устроенного Хезболлой у казарм морской пехоты в Бейруте, при котором погибли 220 морпехов. |
WWF is engaged in global by-catch reduction initiatives with the goal of achieving a substantial reduction in by-catch, to allow for the recovery of species and the restoration and maintenance of marine ecosystem processes. | ВФП осуществляет глобальную инициативу, цель которой - добиться существенного сокращения прилова, чтобы создалась возможность для восстановления видов, а также восстановления и поддержания процессов в морской экосистеме. |
He attended public schools in Las Vegas, Nevada, and then enlisted in the Marine Corps on August 17, 1948 at age 17. | Окончил школу в Лас-Вегасе, штат Невада после чего 17 августа 1948 в возрасте 17 лет вступил в ряды корпуса морской пехоты. |
The Commission urges that the illegal disposal of tanker sludge and ballast water into marine waters be given high priority and recommends that they be subject to relevant requirements of the appropriate international conventions. | Комиссия настоятельно призывает уделить первоочередное внимание вопросу о незаконном сбросе танкерного шлама и водяного балласта в море и рекомендовала охватить его в рамках соответствующих требований международных конвенций в этой области. |
Many developed countries have established national coordination mechanisms and institutions to deal with marine observations in coastal zones for research, quality assessments and the provision of improved forecasts for safety on land and afloat. | ЗЗ. Во многих развивающихся странах созданы национальные координационные механизмы и учреждения для осуществления морских наблюдений в прибрежных зонах в целях проведения научных исследований, подготовки оценок качества и более точных прогнозов для обеспечения безопасности на суше и на море. |
An example worth mentioning was the enforcement measures taken by the Royal Malaysian Navy through its manned facilities on the Layang-Layang atoll on the South China Sea to maintain the area as a marine reserve, for both economic and security purposes. | В качестве примера следует отметить правоохранительные меры, принятые Королевскими ВМС Малайзии с помощью своих пилотируемых объектов на атолле Лайанг-Лайанг в Южно-Китайском море в целях сохранения этого района в качестве морского заповедника для экономических целей и целей безопасности. |
It includes at present 107 species, among which are nine species of whale, one species of seal, several species of seabirds, six species of marine turtle and one species of shark that occur predominantly or occasionally in the high seas. | В настоящее время в нем перечислены 107 видов, в том числе девять видов китов, один вид тюленей, несколько видов морских птиц, шесть видов морских черепах и один вид акул, которые обитают главным образом или временами в открытом море. |
The Subcommittee also agreed to bring to administrations' attention the need to ensure that casualty investigation reports fully comply with the Code of the International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident. | Подкомитет договорился также обратить внимание администраций на необходимость обеспечивать, чтобы такие доклады полностью соответствовали Кодексу международных стандартов и рекомендуемой практики расследования аварии или инцидента на море. |
It looks like we got a dead Marine. | Выглядит, как будто у нас мертвый морпех. |
Got a dead Marine in Potomac Heights. | У нас мертвый морпех в Потомак-Хайтс. |
The last time I saw John, he was... clean-shaven and he had a Marine buzz cut. | Когда я последний раз видела Джона, он был... чисто выбрит и обрит, как морпех. |
You know what marine stands for? | Знаете, что означает морпех? |
Marine from his unit was murdered. | Убит морпех из его отряда. |
A former Marine, she quickly deduces Reacher's true identity and purpose, but permits him to stay as long as he doesn't interfere with her investigation. | Как бывший морской пехотинец, она быстро раскрывает истинную личность и цель Ричера, но позволяет ему оставаться до тех пор, пока он не начнёт вмешивается в её расследование. |
My grandpa's a marine, too! | Мой дедушка тоже морской пехотинец! |
She belongs to a Marine. | У неё есть морской пехотинец. |
I didn't mean anything about you still being a Marine. | Я ничего не имею против того, что ты все еще морской пехотинец. |
Well, then, if you're British and loyal, you might might enjoy Royal Marine. | Ну, если Вы британский верноподданный, Вам понравится морской пехотинец. |
During this time, German U-boats sank several merchant marine ships and three Canadian warships. | За этот период немецкие подводные лодки потопили несколько кораблей торгового флота и три канадских военных корабля. |
Colonel Everett, United States Marine Corps. | Полковник Диллон Эверетт, подразделение Морского флота Соединенных Штатов. |
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. | Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |
The Mexican Maritime Authority, through the curriculum of the FIDENA merchant marine schools, teaches a security course for deck and equipment officials. | Управление морского транспорта Мексики в рамках учебной программы мореходных школ торгового флота ФИДЕНА обеспечивает подготовку по вопросам охраны для палубных и трюмных команд. |
In World War II, General Holland M. Smith awarded Pate the Legion of Merit for outstanding service as Deputy Chief of Staff to the Commanding General, Fleet Marine Force, Pacific. | Во время второй мировой войны генерал морской пехоты Холланд М. Смит наградил Пэйта орденом «Легион почёта» за выдающуюся службу на посту заместителя начальника штаба генерального командования сил морской пехоты флота на Тихом океане. |
We got marine Staff Sergeant Daniel Cryer. | У нас есть моряк, старший сержант Даниэль Краер. |
Hammond, a former merchant marine, has been working for the charter bus company. | Хэммонд, бывший моряк работал на чартерную автобусную компанию |
Started showing up at events and social media sites claiming to be a decorated Marine. | Начал появляться на мероприятиях и на сайтах соцсетей, утверждая, что он моряк. |
Marine, put the camera down. | Моряк, опусти камеру. |
Can I have a marine beer, as I am clearly a marine? | Можно мне пиво для моряков, поскольку видно же, что я моряк? |
He's a merchant marine... | Он работает в торговом флоте... |
It was believed that the use of electronic navigational charts based on one and the same standard throughout Europe, compatible with the standard used in merchant marine, would enhance further the safety and efficiency of international transport by inland waterway. | Участники сессии выразили мнение, что использование электронных навигационных карт на основе единого европейского стандарта, совместимого со стандартом, применяемым на морском торговом флоте, позволит повысить безопасность и эффективность международных перевозок по внутренним водным путям. |
He served in the United States Merchant Marine during World War II, from 1942 through the end of the war, in 1945. | Он служил в торговом флоте США во время Второй мировой войны, с 1942 до окончания войны в 1945 году. |
He was a marine pilot. | Он был лётчиком на флоте. |
Stoddert realized that the infant Navy possessed too few warships to protect a far-flung merchant marine by using convoys or by patrolling the North American coast. | Стоддерт понял, что в военно-морском флоте слишком мало военных кораблей, чтобы защищать интересы США на море или патрулировать североамериканское побережье. |
I was a Marine, Cindy. | Я был морским пехотинцем, Синди. |
Roxy used to be a Marine where she learned most of her techniques. | Рокси раньше была Морским пехотинцем, где она изучила большинство своих методов. |
When his Medal of Honor was awarded on August 21, 1968, he became the first African-American U.S. Marine recipient of the Medal of Honor. | После награждения, проведённого 21 августа 1968 Андерсон стал первым афроамериканским морским пехотинцем, награждённым медалью Почёта. |
She was raised primarily by her father, David Wagner, a U.S. Marine, and her grandmother. | Она воспитывалась отцом Дэвидом Уогнером, американским морским пехотинцем, и бабушкой. |
As he neared the casualty, he observed an enemy grenade land nearby and, reacting instantly, leaped between the injured Marine and the lethal object, absorbing the effect of its detonation. | Быстро отреагировав он прыгнул вперёд, оказавшись между раненым морским пехотинцем и смертоносным предметом и поглотил собой эффект детонации. |
My IQ tested too high to be a marine. | Я оказался слишком умным для пехотинца. |
A Marine pension... it's not exactly worth killing for. | Пенсия пехотинца это не то, ради чего убивают. |
We tracked down your marine. | Мы разыскали вашего пехотинца. |
Whoever killed our marine hit man was also a trained professional. | Кто-бы не убил нашего наёмного пехотинца, он тоже был профессионалом. |
Without thought of his own safety, Davenport found the grenade in the dark and smothered its explosion with his own body in order to save the life of his fellow Marine. | Без размышлений о собственной безопасности Дэвенпорт в темноте нашёл гранату и накрыл её своим телом, чтобы спасти своего товарища - морского пехотинца. |
A marine unit was working in tandem with the drone. | В паре с БВС работали морпехи. |
Total Marine casualties for 3 September were 34 killed and 157 wounded. | За З сентября морпехи потеряли 34 убитыми и 157 ранеными. |
Essentially the same rifle used by Marine snipers since 1966. | Практически та же винтовка, что используют морпехи с 1966 года. |
Can you confirm the captured Marine was crucified? | Можете подтвердить, что захваченные морпехи были распяты? |
Vietcong was well aware of "No Marine left behind." | Вьетконговцы были хорошо осведомлены о том, что морпехи своих не бросают. |
Among the main advances in integrating women into the Armed Forces of Ecuador, it is worth noting that 2010 was the year of the first woman marine. | Следует отметить, что к числу основных достижений в сфере привлечения женщин на службу в Вооруженные силы Эквадора относится поступление в 2010 году первой женщины на службу в Военно-морской флот в качестве рядового. |
Brazilian Marine Corps, Brazilian Navy | Корпус морских фузилеров, Военно-морской флот Бразилии |
Raised by an order from President Dr. Alfonso López Pumarejo on January 12, 1937, The Colombian Marines started out as a 120-strong Marine Company, located on Naval Base Cartagena. | 12 января 1937 года, тогдашний президент республики Альфонсо Лопес Пумарехо, подписал указ о формировании 1-й роты Морской пехоты численностью 120 человек, с местом базирования на Военно-морской базе (ВМБ) Картахена. |
In Vandegrift's next evaluation, dated December 1909, he received a "Good and Tolerable" rating and next was rated as "Excellent" upon reporting to the Marine Corps Barracks, Navy Yard, Portsmouth, New Hampshire in 1910. | На следующей оценке Вандегрифта в декабре 1909 Вандегрифт получил рейтинг «Хорошо и удовлетворительно», на следующей «прекрасно» (в казармах морской пехоты, военно-морской базы в г. Портсмут, штат Нью-Гэмпшир). |
After graduation from the United States Naval Academy, Cabana attended The Basic School at Marine Corps Base Quantico, Virginia, and completed Naval Flight Officer training at Naval Air Station Pensacola, Florida, in 1972. | После окончания в Военно-морской Академии США, в Аннаполисе, штат Мэриленд, Кабана прошёл обучение в лётной школе на Базе морской пехоты в «Квантико», штат Виргиния, продолжил - в 1972 году в морской офицерской лётной школе на авиабазе Пенсакола, во Флориде. |
I was a marine for 45 years. | Я прослужил в пехоте 45 лет. |
Grumman products were prominent in the film Top Gun and numerous World War II naval and Marine Corps aviation films. | Продукция «Грумман» фигурировала в фильме «Топ Ган» и в многочисленных фильмах о Второй мировой войне, морской пехоте и ВМС США. |
A marine deployed to Afghanistan. | В морской пехоте служил в Афганистане. |
I come from a Marine Corps background. | Я служил в морской пехоте. |
The Marine Corps does not want robots. | ћорской пехоте не нужны роботы. |
Marine is sick, cries non-stop. | Марина заболела, плачет, не переставая. |
Confirm multiple units en route to reported activity at 1215 Marine Way. | Подтверждаю несколько нарядов на пути по сообщению о деятельности на 1215 Марина Вэй. |
Marine Davtyan* (Armenia) (who also served as Rapporteur) | Марина Давтян (Армения) (которая выполняла также функции Докладчика) |
5.2 The complainant maintains that the only safe port in the area to which the immigrants on board the Marine I could have been transferred was in the Canary Islands, Spain, given the living conditions in African coastal countries. | 5.2 Автор утверждает, что с учетом условий жизни в прибрежных африканских странах единственным ближайшим надежным портом, в который можно было бы препроводить иммигрантов, находившихся на борту «Марина I», был порт на Канарских островах. |
I suppose Marine said? | Марина тебе не рассказывала? |
She can accommodate over 3,000 guests, including scientists making use of a built-in atmospheric and oceanographic laboratory operated by the University of Miami's Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science. | Судно способно принять до 3100 пассажиров, включая использующих лаборатории учёных из Rosenstiel School of Marine and Atmospheric Science Университета Майами. |
AgustaWestland opened offices in Philadelphia in 2005, and won a contract to build the new presidential helicopter Marine One over the U.S. manufacturer Sikorsky Aircraft, but this program was canceled in 2009. | AgustaWestland открыла офис в Филадельфии в 2005 году, компании удалось выиграть контракт на постройку нового вертолёта для президента США (Marine One) у такого известного производителя, как Sikorsky Aircraft. |
It is based on the United States Marine Corps Designated Marksman Rifle (DMR), which it replaced. | Конструкция M39 EMR базируется на основе United States Marine Corps Designated Marksman Rifle, для замены которой она и проектировалась. |
This led to a focus on shipping, and to the foundation in 1999 of the Oslo Marine Group (OMG), of which he is president and majority shareholder. | В 1999 году учредил компанию «Осло Марин» (Oslo Marine Group, OMG), в которой занимает пост президента и является основным акционером. |
The U.S. Marine Corps Forces Cyberspace Command (abbreviated as MARFORCYBER) is a functional formation of the United States Marine Corps to protect critical infrastructure from cyberattack. | Кибернетическое командование корпуса морской пехоты США (англ. Marine Corps Cyberspace Command, сокращенно MARFORCYBER) является функциональным подразделением Корпуса морской пехоты США и Кибернетического командования США, предназначенным для защиты критически важной информационной инфраструктуры. |
Private construction activity also increased, reflecting the construction by Tri Marine of a cold-storage facility. | Отмечался также рост активности в секторе частного строительства, что было обусловлено строительством хладокомбината компанией "Три марин". |
Pope Francis, Vladimir Putin, Abu Bakr al-Baghdadi, and Marine Le Pen have little in common. | Папа Франциск, Владимир Путин, Абу Бакр аль-Багдади, и Марин Ле Пен - у них мало общего. |
"Marine Le Pen steps down as Front National leader". | После окончания выборов Марин Ле Пен вернулась к руководству «Национальным фронтом». |
Freight is transported by a coastal ship, operated by Byron Marine Ltd. | Грузы перевозятся каботажным судном, эксплуатируемым компанией «Байрон Марин Лтд.». |
Mr. Mohammad Al-Gilani, Pollution Control and Environmental Engineer, Saudi Aramco/Vela International Marine Ltd. | Г-н Мохаммед Аль-Гилани, инженер по борьбе с загрязнением и охране окружающей среды, «Сауди Арамко/Вела Интернэшнл Марин Лтд.» |