Establishment of the Border Patrol Unit (296 officers), the Rapid Intervention Unit (200 officers), the Police Reserve Unit (84 officers) and the Immigration and Marine Units (68 immigration officers and 22 marine unit officers) |
Создание Группы охраны границы в составе 296 сотрудников, Группы быстрого реагирования в составе 200 сотрудников, Полицейской резервной группы в составе 84 сотрудников, Группы по иммиграционным и морским делам в составе 68 сотрудников иммиграционной службы и Морской группы в составе 22 сотрудников |
Presentation of the Code for Environmental Management of Marine Mining of the International Marine Minerals Society. |
Презентация Кодекса экологичного управления морской добывающей деятельностью Международного общества морских полезных ископаемых. |
1994-1995 Coordinator and professor of Marine Technology, Marine Management Program, Dalhousie University, Halifax, Nova Scotia, Canada. |
Координатор и профессор учебного курса по морской технологии, Программа по управлению морскими ресурсами, Далхузийский университет, Галифакс (провинция Новая Шотландия, Канада). |
Barrow served in the Vietnam War as commanding officer of the 9th Marine Regiment, 3rd Marine Division (Rein) and was a Deputy G-3 in the III Marine Amphibious Force. |
Барроу участвовал во Вьетнамской войне, командуя 9-м американским полком 3-й дивизии морской пехоты и был заместителем начальника оперативного отдела (G-3) 3-го амфибийного отряда. |
They would join the 1st Marine Regiment and 7th Marine Regiment to form the new 1st Marine Division. |
Они должны были присоединиться к 1-му и 7-му полкам морской пехоты тем самым сформировав новую 1-ю дивизию морской пехоты. |
Marine debris may put additional pressure on already stressed commercial fish stocks. |
Морской мусор может оказывать дополнительное давление на коммерческие рыбные запасы, уже подвергающиеся чрезмерному воздействию. |
Marine Station Murmansk is a Marine Station, located in the city of Murmansk. |
Морской вокзал Мурманск - морской вокзал, расположенный в черте города Мурманск. |
Embedded with that Marine unit in Kandahar last year. |
В прошлом году везде следовала за отрядом морской пехоты в Кандагаре. |
From the Quantico Marine base motor pool. |
Из автомобильного парка на Базе Морской пехоты в Квантико. |
The 2nd Marine Raider Battalion was a unique unit in the Marine Corps. |
2-й рейдерский батальон морской пехоты был особенным подразделением в Корпусе морской пехоты. |
Both the Renard Centre of Marine Geology and the Marine Biology Research Group of the University of Ghent support the application made by GSR. |
Заявку ГСР поддерживают как Центр морской геологии им. Ренара, так и Группа по морским биологическим исследованиям Гентского университета. |
After the outbreak of war the 8th Marine Regiment with an assortment of other division assets formed the 2nd Marine Brigade and were dispatched to garrison American Samoa. |
После начала войны, 8-й полк с различными формированиями из дивизии, сформировал 2-ю бригаду морской пехоты и был отправлен на Американское Самоа. |
On December 1, 1936, Holcomb returned to Headquarters Marine Corps to assume the office of the Commandant of the Marine Corps. |
1 декабря 1936 Холкомб вернулся в главный штаб морской пехоты и принял должность коменданта корпуса. |
The United States Marine Corps Warfighting Laboratory (MCWL) was established in 1995, at Marine Corps Base Quantico, Virginia. |
Marine Corps Warfighting Laboratory (MCWL) - американская лаборатория, созданная в 1995 году на одной из баз корпуса морской пехоты США в Quantico, Вирджиния. |
These sub-themes have been further developed into 6 thematic groups, namely, Climate & Environment, Marine Life, Marine Industry & Technology, Marine City and Marine Civilization, and Marine Arts, each of which are demonstrated in their respective sub-theme pavilions. |
Эти подтемы получили дальнейшее развитие в 6 тематических группах, а именно, климат и окружающая среда, морская флора и фауна, морская жизнь, морская промышленность и технологии, морской город и морская цивилизация, морское искусство, каждый из которых будет выставлен в соответствующих подтематических павильонах. |
The 2nd Marine Regiment had arrived at Guadalcanal with most of the 1st Marine Division, but remained behind to rejoin its parent unit, the 2nd Marine Division. |
2-й полк морской пехоты прибыл на Гуадалканал вместе с большей частью 1-й дивизии морской пехоты, но остался, присоединившись к частям 2-й дивизии морской пехоты. |
The 2nd Marine Division's headquarters units, the 6th Marine Regiment, and various Marine weapons and support units also arrived on 4 and 6 January. |
Штаб 2-й дивизии морской пехоты, 6-й полк морской пехоты и различные подразделения тяжёлого вооружения и вспомогательные подразделения морской пехоты также прибыли 4 и 6 января. |
Following his return to the United States from Haiti, Brigadier General Fuller was assigned to Headquarters Marine Corps as President of the Marine Examining and Retiring Board, serving in that capacity until July 1928, when he was appointed Assistant to the Commandant of the Marine Corps. |
По возвращении в США из Гаити бригадный генерал Фуллер стал председателем управления по вопросам экзаменов и ухода в отставку морских пехотинцев, занимал этот пост до июля 1928, после чего занял пост заместителя коменданта корпуса морской пехоты. |
After breaking through the Marine lines the battalion's assault was eventually stopped by Marine units guarding the northern part of the ridge. |
После прорыва линий морской пехоты на хребте атака батальона была окончательно остановлена подразделениями морской пехоты, оборонявшими северную часть хребта. |
On June 1, 1861 the Virginia Marine Corps was incorporated into the Confederate Marine Corps. |
1 июня 1861 года корпус морской пехоты Вирджинии был включен в состав корпуса морской пехоты Конфедерации. |
Walker ordered US Marine Corps Brigadier General Edward Craig, commanding the 1st Provisional Marine Brigade, to prepare the Marines to move at once. |
Уокер отдал приказ бригадному генералу корпуса морской пехоты Эдварду Крейгу, командующему 1-й временной бригадой морской пехоты, подготовить морских пехотинцев к немедленному выходу. |
The largest level in Marine aviation is the Marine Aircraft Wing, the equivalent of a division. |
Они являются самым высоким уровнем в морской авиации КМП, и эквивалентны дивизии. |
The corps commander had to order the 1st Marine Division commanding general to pull the annihilated 1st Marine Regiment out of the line. |
Коменданту корпуса пришлось отдать приказ командиру первой дивизии морской пехоты увести уничтоженный 1-й полк с линии фронта. |
In the first action, elements of three U.S. Marine battalions under the command of U.S. Marine Major General Alexander Vandegrift attacked Japanese troop concentrations at several points around the Matanikau River. |
В первом бою части трёх батальонов морской пехоты США под командованием генерал-майора Александера Вандегрифта атаковали скопление японских войск в нескольких точках в районе реки Матаникау. |
At 11:00 Walker ordered US Marine Corps Brigadier General Edward A. Craig, commanding the 1st Provisional Marine Brigade, to prepare the marines to move at once. |
В 11.00 Уокер приказал командиру 1-й временной бригады морской пехоты бригадному генералу Эдварду А. Крейгу подготовить морских пехотинцев к немедленному выдвижению. |