Английский - русский
Перевод слова Marine
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Marine - Морской"

Примеры: Marine - Морской
The Convention provides the overall legal framework for marine environmental protection and resource conservation. В Конвенции сформулированы общие правовые рамки защиты морской среды и сохранения ресурсов.
The strength of these upwellings and their interactions with offshore currents had resulted in marine fishery fluctuations. Мощность этих подъемов подземных вод и их взаимодействие с прибрежными течениями привели к колебаниям в добыче морской рыбы.
These instruments recommend practices and procedures for marine environmental protection at various levels. Этими документами рекомендуются практика и процедуры охраны морской среды на различных уровнях.
As a framework, it provides the basis for addressing the pressing marine environmental challenges we now face. Она устанавливает рамки, которые являются основой для решения стоящих перед нами неотложных вопросов, связанных с морской средой.
The programmes of IOC regional subsidiary bodies provide a comprehensive approach for meeting the core human resource needs in marine sciences. В программах региональных вспомогательных органов Межправительственной океанографической комиссии предусматривается комплексный подход к удовлетворению потребностей морской науки в специалистах по основным направлениям.
It is also proposed to update POLYDAT with relevant marine geological data available in the public and private domain. Предлагается также актуализация ПОЛИДАТ соответствующими данными морской геологии, имеющимися в открытом и частном доступе.
Other applications were monitoring marine and coastal environments, agriculture, forestry, cartography, geology and exploration, telecommunications, utilities and planning. К другим областям применения относятся мониторинг морской и прибрежной среды, сельское и лесное хозяйство, картография, геология и геологоразведка, телекоммуникации, коммунальные службы и планирование.
Desertification, drought, soil and marine erosion and shortage of fresh water are new difficulties confronting the continent. Опустынивание, засуха, эрозия почвы и морской среды, сокращение запасов свежей воды являются новыми трудностями, с которыми сталкивается континент.
Several developing countries have established national marine policies, including those relating to science and services. Несколько развивающихся стран ввели в действие национальную политику охраны морской среды, в том числе стратегии, связанные с научными исследованиями и услугами.
Overall, NGOs have made and continue to make significant contributions to decision-making processes concerned with marine and coastal issues. В целом НПО внесли и продолжают вносить значительный вклад в процесс принятия решений по вопросам, касающимся морской среды и прибрежных районов.
Strengthening marine science capabilities in developing countries is a continuing need. По-прежнему сохраняется необходимость в укреплении потенциалов развивающихся стран в области морской науки.
Tourism activities present risk to the Antarctic marine and terrestrial environments. Туристская деятельность представляет опасность для морской и наземной окружающей среды Антарктики.
Specific efforts are required to maintain the sea level and surface marine networks. Для сохранения сетей наблюдения за уровнем моря и морской поверхностью нужна конкретная работа.
In Croatia, critical loads are prescribed by law for agricultural soil, fresh and marine water. В Хорватии критические нагрузки устанавливаются законом в отношении сельскохозяйственных земель, пресной и морской воды.
The health of the marine ecosystem will determine whether the oceans can continue to serve as a lasting food source for all of humanity. Состояние морской экосистемы определит, смогут ли океаны и впредь служить в качестве долгосрочного источника продуктов для всего человечества.
Candidates are expected to have basic knowledge in marine geology, geophysics, acoustics, and signal and data processing. Кандидаты должны владеть основами знаний в области морской геологии, геофизики, акустики и обработки сигналов и данных.
This linkage is critical since it serves to strengthen international cooperation, especially in the area of marine environmental protection. Эта увязка имеет критическую важность, поскольку служит укреплению международного сотрудничества, особенно в области защиты морской среды.
In contrast to their land area, the marine area under the jurisdiction of small island developing States is generally very large. Площадь морской акватории, находящейся под юрисдикцией малых островных развивающихся государств, в отличие от территории их суши, как правило, весьма велика.
A common theme of all these processes is the overwhelming role of land-based activities in the degradation of the marine and coastal environment. Общая проблематика всех этих мероприятий - доминирующая роль наземной деятельности в деградации морской и прибрежной среды.
Production of marine aquaculture has significantly increased in the region. В регионе существенно возросло производство морской аквакультуры.
And yet, marine debris has disastrous consequences for the environment, the economy, security and health. Вместе с тем, морской мусор имеет катастрофические последствия для окружающей среды, экономики, безопасности и здоровья.
That applies equally in the marine realm. Это в равной степени касается и морской среды.
This investment will be concentrated on both air and water quality improvement, waste management, marine conservation and development of environmental technology. Эти средства будут использованы главным образом на улучшение качества воздуха и воды, обработку отходов, охрану морской среды и разработку экологически приемлемых технологий.
Such plans should include restrictions on indiscriminate or harmful fishing gear and practices that contribute to elevated by-catch or marine habitat degradation. Такие планы должны включать ограничения в отношении орудий и методов неизбирательного или причиняющего вред лова, применение которых обусловливает увеличение прилова или ухудшение состояния морской среды.
IMO would need to work with FAO to address the issue of marine debris from fishing vessels. ИМО будет работать вместе с ФАО над преодолением проблемы замусоривания морской среды с рыболовных судов.