The Marine Strategy Framework Directive (MSFD) of the European Union will be an important contribution. |
Важную роль будет играть Рамочная директива Европейского союза о морской стратегии. |
The Census of Marine Life, an international research programme, was cited as one example of such collaboration. |
В качестве примера такого сотрудничества была приведена международная исследовательская программа «Перепись морской жизни». |
1991-1994: Technological Institute of Buenos Aires. Associate Professor of Marine Geophysics, Department of Oceanography. |
Адъюнкт-профессор на кафедре морской геофизики, курс океанографии, Технологический институт Буэнос-Айреса. |
In the House of Commons today, the new Marine Offences Act was passed unanimously. |
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт. |
Marine debris can get caught in the sewage plant intake. |
Морской мусор мог попасть в стоки очистных сооружений. |
They identified the body as Marine Private First Class Marco Riggs. |
Опознан как рядовой первого класса морской пехоты Марко Риггс. |
The last time they all saw each other was at the unveiling of the Marine Corps War Memorial. |
Последний раз они встречались на открытии Мемориала Корпуса Морской Пехоты. |
United States Marine Corps Aviation is the air component of the United States Marine Corps. |
Авиация Корпуса морской пехоты США (англ. United States Marine Corps Aviation) - является воздушный компонентом Корпуса морской пехоты. |
On 3 September, the commander of the 1st Marine Aircraft Wing, U.S. Marine Brigadier General Roy S. Geiger, arrived with his staff and took command of all air operations at Henderson Field. |
З сентября командующий 1-м авиакрылом морской пехоты бригадный генерал Рой Гейгер прибыл со своим штабом и принял командование всеми операциями на Хендерсон-Филд. |
After being promoted to major general, he served as commander of the 1st Marine Division and as Deputy Commanding General of Marine Forces Central. |
После повышения в звании до генерал-майора Конвей служил командиром первой дивизии морской пехоты и заместителем командующего центрального командования морской пехоты. |
After a brief tour as a Senior School Instructor, Marine Corps Schools, Quantico, Wilson departed for Korea to serve as Assistant G-3, 1st Marine Division. |
После краткосрочной службы на посту старшего школьного инструктора в школе корпуса морской пехоты в Куантико Уилсон отправился в Корею где служил помощником начальника оперативного отдела (G-3) 1-й дивизии морской пехоты. |
The U.S. Marine Corps Forces Cyberspace Command (abbreviated as MARFORCYBER) is a functional formation of the United States Marine Corps to protect critical infrastructure from cyberattack. |
Кибернетическое командование корпуса морской пехоты США (англ. Marine Corps Cyberspace Command, сокращенно MARFORCYBER) является функциональным подразделением Корпуса морской пехоты США и Кибернетического командования США, предназначенным для защиты критически важной информационной инфраструктуры. |
In the context of the Census of Marine Life, the International Census of Marine Microbes drew attention to challenges in analysing an unprecedented volume of data from DNA sequencing. |
В контексте «Переписи морской жизни» перепись морских микробов обратила внимание на сложность анализа беспрецедентных объемов данных секвенирования ДНК. |
Private First Class William Bernard Baugh (July 7, 1930 - November 29, 1950) was a United States Marine who, at age 20, received the Medal of Honor in Korea for sacrificing his life to save his Marine comrades. |
Уильям Бернард Бо (7 июля 1930 - 29 ноября 1950) - рядовой первого класса морской пехоты США, в возрасте 20 лет получил медаль Почёта во время Корейской войны, пожертвовав своей жизнью ради спасения своих товарищей-морпехов. |
Marine One is the call sign for any U.S. Marine Corps aircraft carrying the President of the United States. |
Marine One - позывной любого летательного аппарата Корпуса морской пехоты США, на борту которого находится президент США. |
In recognition of 4th Marine Brigade achievements during the fighting, the woods were later renamed the "Bois de la Brigade de Marine". |
В знак признания этих достижений, лес в котором шли бои, был переименован в «Лес морской бригады» (фр. Bois de la Brigade de Marine). |
The briefing, which featured a scientific presentation by Peter A. Rona, Professor of Marine Geology and Geophysics from the Institute of Marine and Coastal Science, Rutgers University, was attended by more than 50 participants and received very positive feedback. |
На брифинге, в рамках которого состоялась научная презентация профессора морской геологии и геофизики из Института морских и прибрежных исследований Университета Ратджерса Питера А. Роны, присутствовало свыше 50 участников, от которых были получены весьма позитивные отзывы. |
The first U.S. Marine operation against Japanese forces west of the Matanikau, conducted between 23 and 27 September 1942 by elements of three U.S. Marine battalions, was repulsed by Kawaguchi's troops under Colonel Akinosuke Oka's local command. |
Первая операция американской морской пехоты против японских войск к западу от Матаникау, проходившая 23-27 сентября 1942 года силами трёх батальонов, была отражена солдатами Кавагути под командованием полковника Акиносукэ Оки. |
To investigate further, on August 19, a Marine patrol of 60 men and four native scouts, commanded by U.S. Marine Captain Charles H. Brush, marched east from the Lunga Perimeter. |
Для получения дополнительной информации 19 августа был отправлен патруль морской пехоты из 60 солдат и четырёх местных проводников под командованием капитана Чарльза Х. Браша, который направился к востоку от периметра Лунга. |
Doggett served in the United States Marine Corps in the 24th Marine Amphibious Unit from 1977-1983. |
Доггетт проходил воинскую службу в корпусе морской пехоты США с 1977 по 1983 год. |
Cordelia, I've been awarded a provisional captaincy in the Marine Corps. |
Корделия, мне пожаловали звание капитана запаса морской пехоты. |
Well, the Marine Corps Scholarship Foundation is a wonderful organization. |
Стипендиальный фонд морской пехоты - прекрасная организация. |
The social and economic parameters affecting the Marine Park are also monitored. |
Ведется также мониторинг социально-экономических параметров, влияющих на морской парк. |
2014 - Man of the year in water transport, National Marine Rating. |
2014 - Человек года на водном транспорте, Национальный морской рейтинг. |
The islands make up the Iles Habibas Marine Nature Reserve. |
Острова составляют природный морской заповедник Иль-Хабибас. |