| We must seize this opportunity to turn our words into concrete action - to protect our oceans and marine environments for future generations. | Мы должны воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы наши слова соответствовали конкретным делам по охране наших океанов и морской среды для будущих поколений. |
| There are few nations in the world whose well-being and future development are so intricately linked to their marine and coastal ecosystems. | На Земле существует немного таких государств, благополучие и будущее развитие которых столь неразрывно связаны с их морской и прибрежной экосистемами. |
| Advancement in AUV capabilities continues to be one of the most rapidly developing areas of marine technology. | Одной из наиболее стремительно развивающихся областей морской технологии остается совершенствование потенциала АПА. |
| Chalk is a very fine grained, porous marine limestone composed almost entirely of microscopic fossils. | Мел - это очень мелкозернистый, пористый морской известняк, почти полностью состоящий из микроскопических органических остатков. |
| These regional mainstreaming workshops facilitated the sharing of national-level experiences relating to the integration of coastal and marine environmental issues into national development plans and budgets. | Вышеупомянутые региональные семинары по проблеме актуализации способствовали обмену национальным опытом интеграции проблем прибрежной и морской среды в национальные планы и бюджеты развития. |
| Acidification of marine waters from the increasing concentration of atmospheric carbon dioxide also may make some aquatic organisms more vulnerable to solar UV-B radiation. | Подкисление морской воды в результате роста концентрации двуокиси углерода в атмосфере также может повысить уязвимость некоторых водных организмов для солнечного УФ-Б-излучения. |
| The IAEA Environment Laboratories in Seibersdorf, Austria, and in Monaco specialize in evaluating terrestrial and marine environmental samples, respectively. | Экологические лаборатории МАГАТЭ в Зайберсдорфе, Австрия, и в Монако специализируются на анализе проб, отобранных, соответственно, с земной поверхности и из морской среды. |
| Exposure to methylmercury occurs from eating fresh or marine water fish and animals that feed on fish. | Воздействие метиловой ртути происходит при употреблении в пищу пресноводной или морской рыбы и животных, питающихся рыбой. |
| In this connection, reference was made to the importance of establishing regional marine scientific and technological centres in small island developing States. | В этой связи была упомянута важность создания региональных центров морской науки и техники в малых островных развивающихся государствах. |
| The role of marine technology transfer in building capacity and in contributing to sustainable development was underscored. | Была подчеркнута роль передачи морской технологии в наращивании потенциала и в содействии устойчивому развитию. |
| It was also observed that the transfer of marine technology required enabling environments that would attract investments. | Было отмечено также, что для передачи морской технологии нужно создавать благоприятствующие условия, которые будут привлекать инвестиции. |
| In previous reports, the Secretary-General has provided information on needs related to marine science and technology. | В предыдущих докладах Генерального секретаря содержится информация о потребностях, касающихся морской науки и техники. |
| Mostly, marine debris consists of material that degrades slowly and can therefore accumulate over time. | По большей части, морской мусор состоит из материалов, которые очень медленно разлагаются и поэтому могут со временем накапливаться. |
| The report of the Secretary-General of the Authority also provides information on marine technology in the area of seabed mining. | В докладе Генерального секретаря Органа также представлена информация о морской технологии в области морской добычи. |
| For example, relatively little is known about the potential impacts of marine renewable energy development on cetaceans. | Например, относительно мало известно о потенциальном воздействии освоения возобновляемых источников морской энергии на китообразных. |
| The North-west Pacific Action Plan is currently working on a second comprehensive review of marine environmental problems in the region. | План действий по северо-западной части Тихого океана ведет сейчас работу над вторым всеобъемлющим обзором проблем морской среды в регионе. |
| The effects of climate variabilities on marine life have been under observation for decades. | Последствия изменчивости климата для морской жизни рассматриваются уже в течение нескольких десятилетий. |
| It will also monitor both long- and short-term changes in the marine ecosystem. | Помимо этого, блок будет вести мониторинг долгосрочных и краткосрочных изменений морской экосистемы. |
| It provides risk protection in such areas as motor vehicles, fire and accident, marine, aviation and term life. | Она обеспечивает защиту от рисков в таких областях, как автотранспортные средства, пожары и несчастные случаи, морской флот, авиация и страхование жизни. |
| B. Continuing and developing marine activities in 2010 | В. Продолжение и развитие мероприятий в области морской окружающей среды в 2010 году |
| Construction has begun on a state-of-the-art marine base that will house police, immigration and customs officers. | Было начато строительство современной морской базы, на которой будут размещаться сотрудники полиции, иммиграционной и таможенной служб. |
| The United States supported international efforts to conserve marine and coastal environments and to realize their social, economic and environmental benefits. | Соединенные Штаты поддерживают международные усилия по сохранению морской и прибрежной сред и использованию их социальных, экономических и экологических выгод. |
| It would be tragic to our marine ecosystem and biodiversity if that destructive fishing practice were to continue unabated. | Если такая разрушительная рыболовная практика будет бесконтрольно продолжаться, то это чревато трагическими последствиями для нашей морской экосистемы и биоразнообразия. |
| In Canada, marine debris was collected by volunteer and community groups. | В Канаде морской мусор собирают группы добровольцев и общественников. |
| Mr. Zhou concluded by affirming that the world should work in unison to improve marine and coastal environmental protection. | В заключение г-н Чжоу отметил, что мировое сообщество должно работать сообща над тем, чтобы улучшить охрану морской среды и прибрежных районов. |