Английский - русский
Перевод слова Marine
Вариант перевода Морской

Примеры в контексте "Marine - Морской"

Примеры: Marine - Морской
You read a marine biology book? Бэрри, читаешь книги по морской биологии?
A little drive out to the Fens, acquaint our brilliant student with some of the marine life she loves so much. Ты отправился в Фенс, знакомить нашу гениальную студентку с морской жизнью, которую она так обожает.
It was at that moment that I decided to tell her that I was not a marine biologist. В этот момент я решил признаться ей что я не морской биолог.
(a) Development of skills and capabilities in the marine sector; а) подготовка специалистов и укрепление потенциала в областях, связанных с морской средой;
The results of the expedition provide the scientific basis for the rehabilitation of the marine and coastal environment in the ROPME sea area. Итоги этой экспедиции обеспечивают научную основу для восстановления морской и прибрежной среды в морском районе РОПМЕ.
Major activities aimed at the protection of the biological diversity of the marine and coastal environments are part of the programmes of UNEP, FAO and UNESCO/IOC. Крупные мероприятия, направленные на защиту биологического разнообразия морской и прибрежной сред обитания являются частью программ ЮНЕП, ФАО и ЮНЕСКО/МОК.
It provides guidelines on strategies aiming to achieve both efficient performance and sustainable development of the marine and coastal environment and its resources. Доклад содержит руководящие принципы в отношении стратегий, направленных на достижение эффективного использования и устойчивого развития морской и прибрежной зоны и ее ресурсов.
It highlights activities in the different sectors of marine affairs and warns the international community of the divergence and detractions which might threaten the consistent application of the Convention. В нем освещается деятельность различных отраслей морской промышленности и содержится предупреждение международному сообществу в отношении отклонений и извращений, которые могут угрожать последовательному применению Конвенции.
At the same time, aquaculture, either in fresh water or in marine environments, is on the increase throughout Europe. В то же время повсеместно в Европе все большее значение приобретает аквакультура, будь то в пресноводной или в морской среде.
At the same time the Maritime Museum of Macau carries out scientific research in the area of marine archaeology, aiming at the restoration of sunken objects. В то же время Морской музей Макао проводит научные исследования в области морской археологии с целью реставрации затонувших объектов.
Significant advances have occurred in marine science and technology despite the fact that in recent years funds for research and development have been relatively scarce. Развитие морской науки и техники ознаменовалось значительными успехами, несмотря на то, что в последние годы на НИОКР выделялись относительно небольшие средства.
In the field of marine geology, research efforts have focused on obtaining a better understanding of the formation of the earth's crust. В области морской геологии в научно-исследовательской деятельности основное внимание уделяется более глубокому пониманию процесса образования земной коры.
Related to our environmental concerns over nuclear testing is the equally critical issue of the marine transport of irradiated nuclear fuel, plutonium and high-level radioactive wastes. К нашим экологическим тревогам в связи с ядерными испытаниями относится и не менее важный вопрос о морской транспортировке радиоактивных ядерных материалов, таких, как плутоний, а также высокорадиоактивных отходов.
The integrated approach to ocean affairs embodied in the Convention also generated requests in relation to overall marine policy and management requirements. В связи с комплексным подходом к вопросам океана, провозглашенным в Конвенции, также поступали просьбы, касающиеся требований общей политики в морских вопросах и управления морской средой.
The United States grants anti-trust immunity to ocean common carriers, liner conferences and marine terminal operators provided the agreements they enter into are notified. Соединенные Штаты предоставляют иммунитет от применения антитрестовского законодательства общим перевозчикам, эксплуатирующим морской транспорт, линейным конференциям и операторам морских терминалов при условии предоставления уведомления о соглашениях, в которые они вступают.
We especially deplore the fact that France is conducting them in the South Pacific with its fragile marine ecology essential to the lives of island peoples. Мы особенно сожалеем об этом факте сейчас, когда Франция проводит такие испытания в южной части Тихого океана, в этой хрупкой в экологическом отношении морской зоне, которая играет жизненно важную роль для народов, населяющих острова.
The study of the gas and chemical exchanges between the atmosphere, the ocean and the marine biosphere is necessary to understand the global biogeochemical cycle. Для понимания глобального биогеохимического цикла необходимо изучать газовые и химические обмены между атмосферой, океаном и морской биосферой.
However, in addition to contributing to environmental studies, this satellite will be an important tool for marine biology and atmospheric chemistry studies. Вместе с тем помимо содействия проведению экологических исследований этот спутник явится важным элементом для исследований в области морской биологии и атмосферной химии.
c. Disseminate information on marine technology relevant to activities in the Area, as required; с. распространение, при необходимости, информации о морской технологии, относящейся к деятельности в Районе;
Surface warming and increased thermal stratification, according to GEO-2000, may also reduce phytoplankton productivity, which forms the basis of the entire marine food chain. Потепление поверхности и усиление температурной стратификации может, по данным ГЕО-2000, привести также к снижению продуктивности фитопланктона - основы всей морской пищевой цепи.
UNEP has prepared a regional overview for the land-based sources and activities affecting the marine, coastal and associated freshwater environment, and a Strategic Action Plan for the Eastern African region. ЮНЕП подготовила региональный обзор наземных источников и видов деятельности, сказывающихся на морской, прибрежной и ассоциированной пресноводной среде, а также Стратегический план действий для Восточно-Африканского региона.
Setting up and management of marine geology databases. составление баз морской геологической информации и управление ими;
This Convention establishes the rights and duties of States with respect to the conservation and management of resources as well as marine environmental protection. В этой Конвенции устанавливаются права и обязанности государств в отношении сохранения и рационального использования ресурсов, а также защиты морской среды.
As marine litter is found in all sea areas of the world, this proposed project would concentrate first on pilot regions that are particularly affected. Поскольку морской мусор присутствует во всех морских районах мира, усилия в рамках предлагаемого проекта будут первоначально сконцентрированы на контрольных регионах, в которых эта проблема наиболее актуальна.
Takes note of the important linkages between the freshwater and marine environments in applying the Global Programme of Action; З. принимает к сведению важную взаимосвязь между пресноводной и морской средами в отношении применения Глобальной программы действий;