This time the Marine division headquarters planned to retain control of the entire operation and carefully arranged detailed support for the operation from artillery and aircraft. |
В то же самое время штаб дивизии морской пехоты планировал полностью контролировать ход операции и организовать надёжное прикрытие операции артиллерией и авиацией. |
During the summer of 1944, Puller's younger brother, Samuel D. Puller, the Executive Officer of the 4th Marine Regiment, was killed by an enemy sniper on Guam. |
Летом 1944 младший брат Пуллера Сэмюэл Д. Пуллер, строевой офицер 4-го полка морской пехоты погиб от выстрела вражеского снайпера на о. Гуам. |
The crew was scheduled to film scenes with Kiefer Sutherland at the Marine Corps Air Station El Toro on Monday October 22, 2007; however, filming was canceled for health reasons due to raging wildfires in the area. |
Команда, как намечали, снимет сцены с Кифером Сазерлендом на Аэродроме Корпуса морской пехоты в Эль Торо в понедельник 22 октября 2007 года; однако, съёмка была отменена по медицинским причинам из-за бушующих пожаров в той области. |
U.S. Major General John Marston, commander of the 2nd Marine Division, remained in New Zealand because he was superior in time in rank to Patch. |
Генерал-майор армии США Джон Марстон, командующий 2-й дивизией морской пехоты, остался в Новой Зеландии, так как в это время он был старше Патча по званию. |
In order to exploit the victory in the Battle for Henderson Field, Vandegrift sent six Marine battalions, later joined by one U.S. Army battalion, on an offensive west of the Matanikau. |
Для того, чтобы воспользоваться результатами победы в сражении за Хендерсон-Филд, Вандегрифт отправил шесть батальонов морской пехоты, а затем и армейский батальон, в ещё одно наступление на запад от Матаникау. |
Having received intelligence information that the Japanese were planning a large surprise offensive somewhere on Guadalcanal, Vandegrift ordered all the Marine units west of the Matanikau to disengage and return to the east side of the river, which was accomplished by the evening of 9 October. |
Получив разведданные о том, что японцы планируют крупное внезапное наступление в какой-то части Гуадалканала, Вандегрифт приказал всем подразделениям морской пехоты западнее Матаникау завершить миссию и вернуться на восточный берег реки, что и было выполнено к вечеру 9 октября. |
Members of the Marine Corps who attended jump school before 1963 were issued the silver Army parachutist badge but may be depicted wearing the gold Navy Parachute Rigger badge as it was common practice during this time period. |
Членам Корпуса морской пехоты, которые посещали школу прыжков до 1963 года, был выдан значок серебряного армейского парашютиста, но может быть изображен в золотом знаке флота морского парашюта, как это было обычной практикой в течение этого периода времени. |
The book recounts the true story of NIS agents accused of framing an African-American Marine corporal for a crime he did not commit. |
В книге описывается реальная история агента NCIS, афроамериканца, капрала Корпуса морской пехоты США, которого обвинили в преступлении, которого он не совершал. |
Wilson transferred to the 1st Marine Division and deployed with the division in August 1965, stopping at Okinawa before going to Vietnam. |
Уилсон был переведён в 1-ю дивизию морской пехоты и в августе 1965 отправился с ней во Вьетнам, сделав остановку в Окинаве. |
In "The Namesake", it is revealed that LJ, a World War II veteran and Montford Point Marine, had influenced the teenaged Gibbs to join the Marines. |
В «The Namesake» показано, что Эл Джей, ветеран Второй мировой войны и морпех из Montford Point, был тем, кто вдохновил молодого Гиббса присоединиться к морской пехоте. |
The Second Continental Congress would charter the United States Navy, on 13 October 1775, and create the United States Marine Corps on 10 November 1775. |
Второй Континентальный Конгресс назначил военно-морской флот Соединенных Штатов 13 октября 1775 года и создаст Корпус морской пехоты США 10 ноября 1775 года. |
Major General Charles Heywood (October 3, 1839 - February 26, 1915) was the ninth Commandant of the Marine Corps. |
Генерал-майор Чарльз Хейвуд (прозвище Парень-полковник) (З октября 1839 - 26 февраля 1915) - девятый комендант корпуса морской пехоты США. |
As the battle on the ridge took place, Kawaguchi's Kuma and Oka units also attacked the Marine defenses on the east and west sides of the Lunga perimeter. |
Во время наступления на хребет, подразделение Кавагути «Кума» и отряд Акиносукэ Оки также атаковали оборонительные позиции морской пехоты с восточной и западной сторон периметра Лунга. |
In 2002, the United States Marine Corps arranged with the United States Army to acquire 40 of the systems. |
В 2002 году, Корпус морской пехоты США договорился с Сухопутными войсками США о приобретении 40 систем HIMARS. |
In 1946, Congress established the position of "Assistant Commandant of the Marine Corps" and since then, 31 men have held the position. |
В 1946 году Конгресс США учредил должность: «Заместитель коменданта корпуса морской пехоты» и этого времени её занимали 31 человек. |
In 1833, an act of legislation made the rank of sergeant major permanent for the Marine Corps and by 1899 five Marines held the rank of sergeant major. |
В 1833 году законодательный акт сделал звание сержант-майора постоянным для корпуса морской пехоты, и по 1899 год пять морских пехотинцев имели соответствующее звание. |
In May 1944, Shepherd assumed command of the 1st Provisional Marine Brigade and led them in the invasion and subsequent recapture of Guam during July and August 1944. |
В мае 1944 Шеперд принял командование над первой временной бригадой морской пехоты и командовал бригадой в ходе вторжения и последующего захвата острова Гуам в июле-августе 1944. |
Early on 3 November, Marine units near Koli Point, east of the Lunga Perimeter, engaged 300 fresh Japanese troops that had just been landed by a Tokyo Express mission of five destroyers. |
Рано утром З ноября подразделения морской пехоты у мыса Коли к востоку от периметра Лунга вступили в бой с 300 свежими японскими солдатами, которые только что были высажены с пяти эсминцев Токийского экспресса. |
He was assigned to the Marine Barracks at Pearl Harbor, Hawaii, in July 1926 and in San Diego, California, in 1928. |
Затем в июле 1926 отправился в казармы морской пехоты на базе Перл-Харбор, Гавайи а в 1928 в Сан-Диего, Калифорния. |
Named Assistant Chief of Staff, G-3, 3rd Marine Brigade, in March 1942, Greene sailed with the brigade for Upolu, Western Samoa, the following month. |
В марте 1942 Грин был назначен на пост помощника начальника оперативного отдела (G-3) штаба 3-й бригады морской пехоты и на следующий месяц отправился с бригадой в Уполу, Западное Самоа. |
In June 1938, after completing Field Artillery School at Fort Sill, Oklahoma, he was assigned to the 10th Marines at Marine Corps Base, San Diego, California. |
По окончании школы полевой артиллерии в Форт-Силле, штат Оклахома в июне 1938 он получил назначение в 10-й полк морской пехоты на базе корпуса в Сан-Диего, штат Калифорния. |
He then assumed command of the 4th Marine Division in the Marianas operation, the Tinian campaign and the seizure of Iwo Jima. |
Затем он принял командование над четвёртой дивизией морской пехоты в операции по захвату Марианских островов, острова Тиниан и острова Иводзима. |
Damian Lewis as Nicholas Brody, a U.S. Marine sergeant who was rescued by Delta Force after being held by al-Qaeda as a prisoner of war for eight years. |
Дэмиэн Льюис - Николас Броуди, сержант взвода морской пехоты США, который был спасён отрядом «Дельта» после нахождения в качестве военнопленного у Аль-Каиды в течение восьми лет. |
Promoted to private first class on October 1, 1968, he was transferred later that month to South Vietnam where he served as ammunitions man with Company E, 2nd Battalion, 7th Marines, 1st Marine Division. |
1 октября 1968 года был повышен в звании до рядового первого класса и в этот же месяц переведён в Южный Вьетнам, где отвечал за боезапас в роте Е, второго батальона, седьмого полка, первой дивизии морской пехоты. |
At 05:30 on 4 November, two companies from the 2nd Marine Raider Battalion-commanded by Lieutenant Colonel Evans Carlson, landed by boat at Aola Bay, 40 mi (64 km) east of Lunga Point. |
В 05:30 4 ноября две роты 2-го рейдерского батальона морской пехоты под командованием подполковника Эванса Карлсона высадились с катера в заливе Эола в 40 милях (64 км) к востоку от мыса Лунга. |