| H.E. Mr. Sidi Mohamed Ould Sidina, Minister of Fisheries and Marine Economy of Mauritania, made a keynote statement. | С докладом выступил Его Превосходительство г-н Сиди Мохамед Ульд Сидина, министр рыбного хозяйства и морской экономики Мавритании. |
| The argument put forward is that the Marine Corps places very strenuous physical demands on candidates. | В этой связи утверждается, что служба в морской пехоте сопряжена с повышенными требованиями к кандидатам в отношении физической подготовки. |
| Welcome to the ACROPORA Marine Aquaristic Center's website. | Приветствуем Вас на интернет-странице Салона Морской Акваристики "ACROPORA". |
| The Marine fighters went into action the next day on the first of the almost-daily Japanese bomber air raids. | Истребители морской пехоты вступили в бой уже на следующий день, произошёл первый дневной авианалёт японских бомбардировщиков. |
| East Coast MEUs fall under II Marine Expeditionary Force and maintain presence in the Atlantic Ocean and Mediterranean Sea. | ЭОМП восточного побережья находятся под началом 2-го экспедиционного корпуса морской пехоты и поддерживают присутствие в Атлантике и Средиземноморье. |
| Lanchukovsky Lenin - PhD, Professor, Honorary Secretary of the Odesa Branch of the Institute of Marine Engineering, Science and Technology. | Ланчуковский Владимир Ильич - к.т. н., профессор, почётный секретарь Одесского отделения Института морской техники, науки и технологии. |
| Iwakuni is the only US Marine Corps base on Honshu, the main island of Japan. | Ивакуни (префектура Ямагути) является единственной базой морской пехоты США на острове Хонсю. |
| Three years full time as pupil of courses of Hydrography, Physica Oceanography, Marine Geophysic and Command and Staff. | Три года очного обучения на курсах гидрографии, физической океанографии, морской геофизики и командно-штабной работы. |
| 2003-2009 Head, Marine Geosciences Department, IFREMER | Директор Управления морской геологии, ИФРЕМЕР: 2003 - 2009 гг. |
| American radio intelligence intercepted Japanese communications concerning this effort and the Marine command on Guadalcanal determined to try to intercept it. | Американская разведка перехватила радиопереговоры относительно этой высадки и командование морской пехоты на Гуадалканале предприняло попытку воспрепятствовать этой высадке. |
| The Marine battalion commander on Gavutu radioed General Rupertus with a request for reinforcements before attempting to assault Tanambogo. | Командир батальона морской пехоты на Гавуту радировал генералу Рупертусу, запрашивая подкрепления до начала атаки на Танамбого. |
| Marine Colonel Alexey Bragin and sniper Yuri Khamzin go missing during a military operation in the North Caucasus. | Майор морской пехоты Алексей Брагин и снайпер Юрий Хамзин пропали без вести во время военной операции федеральных войск на Северном Кавказе. |
| A Force Recon Marine Scout Sniper disarmed me three weeks out of the academy. | Я был обезоружен снайпером из разведки морской пехоты через три недели после выпуска из академии. |
| March 1966 saw 1st Marine Division Headquarters established at Chu Lai. | В марте 1966 года штаб 1-й дивизии морской пехоты расположился в Чулае. |
| From August 1927 to February 1930, Col Holcomb commanded the Marine Detachment, American Legation, Peking, China. | С августа 1927 по февраль 1930 Холкомб командовал отрядом морской пехоты охраны дипломатической миссии в Пекине, Китай. |
| His father, Joseph was a United States Marine Corps torpedo bomber pilot turned airline pilot. | Его отец Джозеф (род в 1922) был пилотом-торпедоносцем корпуса морской пехоты впоследствии стал пилотом авиалиний. |
| After being promoted to lieutenant general, Mattis took command of Marine Corps Combat Development Command. | Получив звание генерал-лейтенанта, Мэттис возглавил командование совершенствования боевого потенциала Корпуса морской пехоты. |
| We support the International Coral Reef Initiative and acknowledge the work carried out under the Jakarta Mandate on Marine and Coastal Biological Diversity. | Мы поддерживаем Международную инициативу по коралловым рифам и высоко оцениваем работу, проводимую в рамках Джакартского мандата по сохранению и устойчивому использованию биологического разнообразия морской и прибрежной среды. |
| The European Union welcomes the decision to launch the first regular phase of the Global Marine Assessment (GMA). | Европейский союз приветствует решение о начале первого очередного этапа глобальной оценки состояния морской среды (ГОМС). |
| Iceland attaches high hopes to the Global Marine Assessment (GMA). | Исландия возлагает большие надежды на глобальную оценку состояния морской среды (ГОМС). |
| Stock company Juru Informacijos Centras (Marine Information Centre) has already existed since 1999. | Акционерное общество «Юру информацийос центрас» (Морской информационный центр) существует в Клайпеде с 1999 года. |
| Hilmers entered active duty with the United States Marine Corps in July 1972. | Хилмерс поступил на действительную военную службу в Корпус морской пехоты (КМП) США в июле 1972 года. |
| Vandegrift led the 16,000 Allied (primarily U.S. Marine) infantry earmarked for the landings. | Вандегрифт командовал сухопутными силами Союзников (по большей части морской пехотой США), назначенными к высадке десанта, численностью около 16000 человек. |
| Marine environmental problems are accentuated by the impacts of land-based activities, especially sewage, and effects of dumping and vessel-source pollution. | Проблемы морской среды приобретают особую важность вследствие воздействия деятельности на суше, особенно сточных вод, и последствий сброса отходов и загрязнения с судов. |
| Caribbean Large Marine Ecosystem Project (CLME) | Проект крупной морской экосистемы «Карибский бассейн» (КМЭКБ) |