Other examples include the ISA partnership in the Kaplan project (see para. 18 above) and the work carried out by the Census of Marine Life (see para. 16). |
Другими примерами являются партнерство Международного органа по морскому дну в проекте Каплан (см. пункт 18 выше) и работа, проводимая в рамках «Переписи морской жизни» (см. пункт 16 выше). |
WELCOMING the progress made in relation to the implementation of the Marine Electronic Highway Demonstration Project for the Straits of Malacca and Singapore developed by IMO in co-operation with the littoral States and funded by the Global Environmental Facility of the World Bank and the Republic of Korea, |
приветствуя прогресс, достигнутый в деле осуществления показательного проекта морской электронной магистрали для Малаккского и Сингапурского проливов, разработанного Международной морской организацией совместно с прибрежными государствами и финансируемого Глобальным экологическим фондом Всемирного банка и Республикой Корея, |
Encourages States to use the Intergovernmental Oceanographic Commission Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, and recalls the important role of the secretariat of that Commission in the implementation and promotion of the Criteria and Guidelines; |
рекомендует государствам применять Критерии и руководящие принципы в отношении передачи морской технологии Межправительственной океанографической комиссии и напоминает о важной роли секретариата этой Комиссии в проведении в жизнь Критериев и руководящих принципов и их популяризации; |
The Republic of El Salvador, in accordance with article 24 of the Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the North-east Pacific, enters the following reservation and interpretative declaration: |
«Республика Сальвадор в соответствии со статьей 24 Конвенции о сотрудничестве в деле защиты и устойчивого развития морской и прибрежной окружающей среды северо-восточной части Тихого океана делает следующую оговорку и интерпретативное заявление: |
(a) The programme of Antarctic Marine Ecosystem Research at the Ice Edge Zone, which addresses the interface between the sea-ice communities and the open ocean in a highly productive zone where stored biomass is released into the water column; |
а) программу изучения морской экосистемы Антарктики на границе ледового покрова, в рамках которой изучается взаимодействие между сообществами, обитающими в зоне морского льда и в открытом океане - в высокопродуктивной зоне, из которой накапливаемая биомасса поступает в водный столб; |
Course on the tasks of the Marine Science and Technology (MAST) programme of the European Union, led by Dipl. Geol. M. Maggiulli, Free University Berlin: presentation of completed and current projects of the Free University in the context of MAST; |
Ознакомительный курс по задачам Программы Европейского союза в области морской науки и техники (МАСТ) (науч. рук. дипломированный геолог М. Маггиулли, Свободный берлинский университет): завершенные и текущие проекты Свободного университета в контексте МАСТ; |
Notes with appreciation the support provided by the United Nations Environment Programme during the negotiation and signature of the Convention for Cooperation in the Protection and Sustainable Development of the Marine and Coastal Environment of the North-East Pacific; |
с признательностью отмечает поддержку, оказанную Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде в ходе переговоров и подписания Конвенции о сотрудничестве в области защиты и устойчивого развития ресурсов морской и прибрежной среды северо-восточной части Тихого океана; |
Encourages the Intergovernmental Oceanographic Commission of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization to continue to disseminate and implement the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology, approved by the Assembly of the Oceanographic Commission at its twenty-second session, in 2003; |
рекомендует Межправительственной океанографической комиссии Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры продолжать распространение и внедрение «Критериев и руководящих принципов в отношении передачи морской технологии», утвержденных Ассамблеей Океанографической комиссии на ее двадцать второй сессии в 2003 году; |
Important marine and freshwater fishing. |
Промысел морской и пресноводной рыбы играет важную роль. |
Encourages the sponsoring organizations of the Joint Group of Experts on the Scientific Aspects of Marine Environmental Protection to continue to support and provide the necessary assistance to the process of restructuring the Group of Experts; |
рекомендует организациям, спонсирующим Объединенную группу экспертов по научным аспектам защиты морской среды, и впредь поддерживать процесс перестройки Группы экспертов и оказывать ему необходимое содействие; |
No, I'm a marine geologist. |
Нет, я морской геолог. |
We could use marine varnish. |
Мы могли бы использовать морской лак. |
Based on the results of the Kaplan project, the Authority is in discussion with the Global Census of Marine Life on Seamounts with a view to conducting a similar study of the genetic make-up of plant and animal life found on seamounts. |
На основе результатов Каплановского проекта Орган в настоящее время обсуждает с Группой, осуществившей глобальную перепись морской флоры и фауны на морских горах, возможность проведения аналогичного исследования по вопросу о генетическом составе растительной и животной жизни на морских горах. |
Within UNEP, core environmental data and indicators underpin global and thematic integrated environmental assessments, including the Global Marine Assessment, future comprehensive global environmental assessments, the UNEP Year Book and other UNEP products, within the context of the priority areas of the medium-term strategy. |
В самой ЮНЕП, основополагающие экологические данные и показатели лежат в основе глобальных и тематических комплексных экологических оценок, в том числе Глобальной оценки состояния морской среды, будущих комплексных глобальных экологических оценок, Ежегодника ЮНЕП и других продуктов ЮНЕП, в контексте приоритетных областей среднесрочной стратегии. |
Doctorate Degree in Marine Sciences, Policy, Strategy and Decision Making, Brazilian Naval War College, 1997 and United States Naval War College, 1998 |
Доктор наук по мореведению, морской политике, стратегии и принятию решений, Колледж бразильских ВМС, 1977 год, и Колледж ВМС США, 1998 год |
H.E. Mr. Ben Bradshaw, Minister for Local Environment and Marine and Animal Welfare of the United Kingdom, made a statement (on behalf of the European Union and those countries, which aligned themselves with the statement.) |
С заявлением (от имени Европейского союза и тех стран, которые присоединились к данному заявлению) выступил Его Превосходительство г-н Бен Брэдшо, министр по вопросам охраны местных экосистем и морской среды и животного мира Соединенного Королевства. |
Recently retired marine force recon. |
Разведчик морской пехоты, недавно вышел на пенсию. |
(a) Welcome the development of a Global Marine Assessment (GMA) as an important step towards strengthening cooperation and coordination between the various organizations and specialized agencies dealing with oceans issues and as a crucial tool to improve policy-making in Governments; |
а) приветствовать развертывание Глобальной оценки морской среды (ГОМС) в качестве важного шага в деле укрепления сотрудничества и координации между различными организациями и специализированными учреждениями, занимающимися проблемами океана, и в качестве чрезвычайно важного инструмента повышения эффективности разработки правительственной политики; |
A marine deployed to Afghanistan. |
В морской пехоте служил в Афганистане. |
Developing marine science and marine technology |
Развитие морской науки и техники |
Reducing pollution in marine water. |
Сокращать масштабы загрязнения морской среды. |
See, my dad's a marine biologist. |
Мой папа - морской биолог. |
Aren't you marine Park? |
Ты из морской пехоты? |
Is anyone here a marine biologist? |
Есть здесь морской биолог? |
Pelican is a marine animal. |
Пеликан - морской житель. |