Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
Disabled children were among 1,500 who enjoyed a programme of activities in summer 1996 arranged with international non-governmental organizations in the Saida, Tyre and north Lebanon areas. Дети-инвалиды были в числе 1500 детей, участвовавших летом 1996 года в программе мероприятий, организованной совместно с международными неправительственными организациями в Сайде, Тире и северных районах Ливана.
As a result, around 400,000 people were reportedly forced to leave their homes in a 30-kilometre-wide strip of south Lebanon. Как следствие, согласно сообщениям, примерно 400000 человек в южной части Ливана были вынуждены покинуть свои дома в зоне шириной 30 км.
Following that approval, the delegation of Lebanon expressed its appreciation to the Fund and to other United Nations organizations that were helping the country to rebuild. После утверждения делегация Ливана поблагодарила Фонд и другие организации системы Организации Объединенных Наций, которые оказывают этой стране помощь в проведении реконструкции и восстановления.
In this context, assistance was provided for the preparation of a memorandum on Lebanon's economy to be submitted at a later stage to WTO. В этой связи была оказана помощь в подготовке меморандума о состоянии экономики Ливана, который позднее должен быть представлен в ВТО.
Examples from the Middle East: Jordan, Syria and Lebanon На примере стран Ближневосточного региона: Иордании, Сирии и Ливана
Statements were also made by the observers for Belarus, Kazakhstan, Afghanistan, Honduras, Indonesia, Togo, Ecuador, Algeria and Lebanon. С заявлениями выступили также наблюдатели от Беларуси, Казахстана, Афганистана, Гондураса, Индонезии, Того, Эквадора, Алжира и Ливана.
We interpret the call for non-interference in Lebanon's internal affairs as a call on all parties, including the United States of America and others. Мы расцениваем призыв к невмешательству во внутренние дела Ливана как призыв ко всем сторонам, включая Соединенные Штаты Америки и другие стороны.
At the time of writing an estimated 255,000 people were believed still to be displaced within Lebanon and abroad. Согласно оценкам, на момент подготовки настоящего доклада примерно 255000 человек все еще были перемещены внутри Ливана или за рубежом181.
The Security Council underlines its readiness to continue to act in support of the legitimate and democratically elected Government of Lebanon." Совет Безопасности подчеркивает свою готовность и впредь предпринимать действия в поддержку законного и демократически избранного правительства Ливана».
To act otherwise would be to fail the international community and, in particular, the people of Lebanon. Поступать по-другому значило бы не оправдать доверия международного сообщества и, в частности, народа Ливана. Комиссия является независимым органом.
"All those now in south Lebanon are terrorists who are related in some way to Hezbollah", Mr. Ramon said. «Все люди, находящиеся сейчас на юге Ливана, являются террористами, которые так или иначе связаны с "Хезболлой"», - отметил г-н Рамон.
With respect to Lebanon, Costa Rica hopes that the parties will continue to demonstrate political will fully to implement resolutions 1559 and 1701. Что касается Ливана, то Коста-Рика надеется, что политическая воля сторон, направленная на полное осуществление резолюций 1559 и 1701, останется неизменной.
We believe that the people of Lebanon will further promote and carry forward the recent positive developments in their country. Мы считаем, что народ Ливана будет и впредь содействовать позитивным сдвигам, происходящим в его стране, и участвовать в этом процессе.
The Agency also sponsored 26 refugee students in vocational training courses at private institutions in Lebanon, mainly with project funding. Агентство финансировало также - главным образом за счет средств, выделенных на осуществление проектов, - обучение 26 учащихся из числа беженцев на профессионально-технических курсах в частных учебных заведениях Ливана.
The Additional Protocols entered into force for Lebanon on 23 January 1998 (six months after the deposit of the instrument of accession). Эти Дополнительные протоколы вступили в силу для Ливана 23 января 1998 года (через шесть месяцев после сдачи на хранение документа о присоединении).
With respect to Lebanon, we do not want this dangerous situation to continue without a response. Что касается Ливана, то мы не хотим того, чтобы эта опасная ситуация сохранялась в условиях бездействия международного сообщества.
The costly price paid by our national army in terms of human losses and injuries aimed at reinstating Lebanon's national goals of confronting and fighting terrorism. Наша национальная армия заплатила высокую цену, понеся потери убитыми и ранеными ради достижения национальных целей Ливана по противостоянию и борьбе с терроризмом.
The five largest contributions in 2004 were received from the following programme countries: Peru, Brazil, Colombia, Morocco and Lebanon. В 2004 году пять крупнейших взносов были получены от следующих стран осуществления программ: Перу, Бразилии, Колумбии, Марокко и Ливана.
Another issue which will be taken up when the national dialogue is resumed is Hizbollah's weapons and their role in the defence of Lebanon. Еще один вопрос, который будет рассматриваться на возобновленной Конференции национального диалога, это вопрос о вооружениях организации «Хезболлы» и ее роли в обороне Ливана.
A weak UNIFIL does not fulfil the interests of Lebanon or the region, and it writes Hizbollah a blank cheque to continue to do as it pleases. Слабые ВСООНЛ не отвечают интересам ни Ливана, ни региона, и это дает «Хезболле» карт-бланш на то, чтобы и далее поступать так, как ей заблагорассудится.
In FY 2005, 16 officials from Colombia, Indonesia, Lebanon, Malaysia, Oman, Philippines, Saudi-Arabia, Serbia-Montenegro, Thailand, Vietnam, and Tajikistan participated. В 2005 финансовом году в нем приняли участие 16 чиновников из Колумбии, Индонезии, Ливана, Малайзии, Омана, Филиппин, Саудовской Аравии, Сербии и Черногории, Таиланда, Вьетнама и Таджикистана.
We must also support genuine rapprochement between Lebanon and its neighbour Syria, because close relations between the two sister countries is their only normal and natural condition. Мы должны также поддерживать усилия по подлинному сближению Ливана и соседней с ним страны - Сирии, поскольку тесные отношения между двумя братскими странами являются для них единственным нормальным и естественным состоянием.
Other countries that reported the illicit cultivation of opium poppy in 2001 included Armenia, Azerbaijan, Egypt, India and Lebanon. Сообщения о незаконном культивировании опийного мака в 2001 году были также получены из Азербайджана, Армении, Египта, Индии и Ливана.
It is also imperative to proceed, as soon as possible, with the delineation of the international borders of Lebanon, including Sheba'a farms. Также настоятельно необходимо как можно быстрее приступить к демаркации международных границ Ливана, в том числе в районе фермы Шебаа.
In partnership with UNESCO and a local NGO, summer activities were organized in Agency schools in camps at South and North Lebanon for 1,005 children. Совместно с ЮНЕСКО и одним из местных НПО были проведены летние мероприятия в школах Агентства в лагерях в южной и северной части Ливана для 1005 детей.