Английский - русский
Перевод слова Lebanon
Вариант перевода Ливана

Примеры в контексте "Lebanon - Ливана"

Примеры: Lebanon - Ливана
The resolution aims primarily at ending all acts of aggression against Lebanon. Главная цель этой резолюции - положить конец всем актам агрессии против Ливана.
The Council is well aware of Lebanon's commitment to and fulfilment of its international obligations, especially those emanating from resolution 1701. Совету хорошо известно о приверженности Ливана выполнению своих международных обязательств, особенно тех, которые вытекают из резолюции 1701.
On Lebanon, my delegation welcomes the fact that the political leaders of that country have decided to overcome their infighting via national dialogue. Что же касается Ливана, то наша делегация рада тому, что политическое руководство этой страны решило преодолеть свои внутренние разногласия с помощью национального диалога.
A few days ago we sent important signals concerning Lebanon. Несколько дней назад мы направили важные сигналы в отношении Ливана.
The Movement congratulates the people and the leaders of Lebanon and totally supports the Agreement reached in Doha on 21 May 2008. Движение приветствует народ и руководство Ливана и полностью поддерживает Соглашение, достигнутое в Дохе 21 мая 2008 года.
The two school buildings in central Lebanon would accommodate secondary school pupils and female students from preparatory schools. В двух школьных зданиях, расположенных в центральной части Ливана, будут размещаться учащиеся средней школы и девочки-учащиеся подготовительных школ.
The delegation of Lebanon believes that the question of the representation of China was settled by resolution 2758, of 1971. Делегация Ливана считает, что вопрос о представительстве Китая был решен резолюцией 2758 от 1971 года.
Syria's wilful violation of Council resolution 1701 gravely endangers the stability and security of Lebanon and the region. Сознательное нарушение Сирией резолюции 1701 Совета серьезно подрывает стабильность и безопасность Ливана и региона в целом.
Turning to Lebanon, the presidential election continues to be the focus of negotiations among Lebanese political leaders. Что касается Ливана, то президентские выборы по-прежнему являются главным предметом переговоров между ливанскими политическими лидерами.
The statement following that meeting reaffirmed strong and non-negotiable support for Lebanon and its people. По итогам этого совещания было принято заявление, в котором была подтверждена твердая и безоговорочная поддержка в отношении Ливана и его народа.
The new software was available from the representatives of Lebanon. Это новое программное обеспечение можно получить у представителей Ливана.
Those weapons transfers directly threaten both the stability of Lebanon and the safety of United Nations peacekeepers. Передача этого оружия напрямую угрожает как стабильности Ливана, так и безопасности миротворцев Организации Объединенных Наций.
We feel that its adoption is a great step towards strengthening the territorial integrity and sovereignty of Lebanon. Мы считаем, что принятие сегодняшней резолюции - большой шаг на пути подтверждения суверенитета и территориальной целостности Ливана.
The gender perspective is integrated into the national strategic plan for HIV/AIDS, Lebanon 2004-2009. Гендерная проблематика получила отражение в национальном стратегическом плане Ливана по борьбе с ВИЧ/СПИДом на 2004-2009 годы.
Both situations must be avoided as they represent a grave threat to Lebanon's stability, sovereignty and political independence. Необходимо избежать обоих сценариев, поскольку они несут в себе серьезную угрозу стабильности, суверенитету и политической независимости Ливана.
Effective measures must be undertaken on the borders of Lebanon in order to prevent the flow of illegal weapons. На границах Ливана должны быть предприняты эффективные меры, с тем чтобы предотвратить потоки незаконного оружия.
We also welcome the generosity of major donors in rebuilding Lebanon. Мы также приветствуем щедрый вклад основных доноров в усилия по восстановлению Ливана.
Resolution 1559 calls for the disarmament of all armed militias in South Lebanon. Резолюция 1559 содержит призыв к разоружению всех нерегулярных формирования на юге Ливана.
The Lebanese Government appreciates the Security Council's close follow-up of the just causes that concern Lebanon and commends its efforts in that regard. Ливанское правительство признательно за то, что Совет Безопасности неукоснительно добивается завершения расследования важных дел, касающихся Ливана, и отмечает его усилия в этом отношении.
On Lebanon, strict implementation of Security Council resolution 1701 provides the blueprint for resolving the basic problems that led to the recent crisis. Что касается Ливана, неукоснительное осуществление резолюции 1701 Совета Безопасности предоставляет возможность урегулирования основных проблем, которые привели к недавним кризисам.
Turning to Lebanon, Slovakia is very concerned about the current developments in the country. Что касается Ливана, то Словакия весьма обеспокоена текущими событиями в этой стране.
This obstructs the international community's efforts to establish regional peace and security and to rebuild Lebanon. Это подрывает усилия международного сообщества по установлению мира и безопасности в регионе и по восстановлению Ливана.
In particular, we are satisfied that the implementation of resolution 1701 is continuing, although the situation in Lebanon remains fragile. В частности, мы удовлетворены тем, что реализация резолюции 1701 продолжается, хотя обстановка внутри Ливана остается хрупкой.
We stress that Lebanon's sovereignty over its land, sea and airspace must be respected. Мы подчеркиваем, что необходимо уважать суверенитет Ливана над его сухопутной территорией и водным и воздушным пространством.
At least one Indian national has been killed and several injured in the bombings in Lebanon. По меньшей мере, один индийский гражданин был убит, и несколько ранено в ходе бомбежек Ливана.